TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:35:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1694《陰持入經註》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1694《uẩn trì nhập Kinh chú 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.13 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.13 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1694 陰持入經註 # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1694 uẩn trì nhập Kinh chú # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1694 (cf. No. 603)   No. 1694 (cf. No. 603)   陰持入經序   uẩn trì nhập Kinh tự     陳氏注     trần thị chú 密依自惟。宿祚淳幸。生遠八難之矇瞽。 mật y tự duy 。tú tộ thuần hạnh 。sanh viễn bát nạn chi mông cổ 。 值覩三尊之景輝。洪潤普逮群生蒙澤。 trị đổ tam tôn chi cảnh huy 。hồng nhuận phổ đãi quần sanh mông trạch 。 使密鉛鋌之質。獲廁圭壁之次。雖覩神化稟懷淨誡。 sử mật duyên đĩnh chi chất 。hoạch xí khuê bích chi thứ 。tuy đổ Thần hóa bẩm hoài tịnh giới 。 然以魯鈍之否學不精勤。夕夜(惏-木)愓。懼忝大道。 nhiên dĩ lỗ độn chi phủ học bất tinh cần 。tịch dạ (惏-mộc )愓。cụ thiểm đại đạo 。 命疾電耀。躬膬薄氷。疑滯之性學不通窈。 mạng tật điện diệu 。cung 膬bạc băng 。nghi trệ chi tánh học bất thông yểu 。 今以螢燭之耿。裨天庭之日。蓋陰持者。 kim dĩ huỳnh chúc chi cảnh 。bì Thiên đình chi nhật 。cái uẩn trì giả 。 行之號也。與安般同原而別流。安侯世高者。 hạnh/hành/hàng chi hiệu dã 。dữ an ba/bát đồng nguyên nhi biệt lưu 。an hầu thế cao giả 。 普見菩薩也捐王位之榮。安貧樂道。夙興夜寐。 phổ kiến Bồ Tát dã quyên Vương vị chi vinh 。an bần lạc/nhạc đạo 。túc hưng dạ mị 。 憂濟塗炭。宣敷三寶。光于京師。於是。俊人雲集。 ưu tế đồ thán 。tuyên phu Tam Bảo 。quang vu kinh sư 。ư thị 。tuấn nhân vân tập 。 遂致滋盛。明哲之士靡不羨甘。厥義郁郁。 toại trí tư thịnh 。minh triết chi sĩ mĩ/mị bất tiện cam 。quyết nghĩa úc úc 。 淵泓難測。植之過乎清乾。橫之彌于八極。 uyên hoằng nạn/nan trắc 。thực chi quá/qua hồ thanh kiền 。hoạnh chi di vu bát cực 。 洪洞浩洋無以為倫。密睹其流。稟玩忘飢。 hồng đỗng hạo dương vô dĩ vi/vì/vị luân 。mật đổ kỳ lưu 。bẩm ngoạn vong cơ 。 因間麻緦為其注義。差次條貫。縷釋(衛-韋+正)伍。 nhân gian ma ti vi/vì/vị kỳ chú nghĩa 。sái thứ điều quán 。lũ thích (vệ -vi +chánh )ngũ 。 令其章斷句解。使否者情通漸以進智。才非生知。 lệnh kỳ chương đoạn cú giải 。sử phủ giả Tình thông tiệm dĩ tiến/tấn trí 。tài phi sanh tri 。 揚不盡景。猶以指渧之水。助洪海之潤。 dương bất tận cảnh 。do dĩ chỉ đế chi thủy 。trợ hồng hải chi nhuận 。 貴令暫睹之者。差殊易曉。唯願明哲留思。 quý lệnh tạm đổ chi giả 。sái thù dịch hiểu 。duy nguyện minh triết lưu tư 。 三人察其訧睡幸加潤暢。共顯三寶不誤將來矣。 tam nhân sát kỳ 訧thụy hạnh gia nhuận sướng 。cọng hiển Tam Bảo bất ngộ tướng lai hĩ 。 陰持入經卷上(此經多(衛-韋+正)字他本皆作行) uẩn trì nhập Kinh quyển thượng (thử Kinh đa (vệ -vi +chánh )tự tha bổn giai tác hạnh/hành/hàng )     後漢安息國三藏安世高譯     Hậu Hán An Tức quốc Tam Tạng An-thế-cao dịch 佛經所行亦教誡 師云。 Phật Kinh sở hạnh diệc giáo giới  sư vân 。 所(衛-韋+正)謂所當施(衛-韋+正]也。教化群生示之正真也。誡之。 sở (vệ -vi +chánh )vị sở đương thí (vệ -vi +chánh dã 。giáo hóa quần sanh thị chi chánh chân dã 。giới chi 。 所以壞邪(衛-韋+正)兇。必有免己之禍矣。 sở dĩ hoại tà (vệ -vi +chánh )hung 。tất hữu miễn kỷ chi họa hĩ 。 皆在三部為合(衛-韋+正) 謂色聲香味細滑邪榮。 giai tại tam bộ vi/vì/vị hợp (vệ -vi +chánh ) vị sắc thanh hương vị tế hoạt tà vinh 。 與眼耳鼻口身心合作。 dữ nhãn nhĩ tỳ khẩu thân tâm hợp tác 。 何等為三。一為五陰 謂識神微妙。 hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất vi/vì/vị ngũ uẩn  vị thức Thần vi diệu 。 往來無診。陰往默至出。入無間。莫睹其形故曰陰。 vãng lai vô chẩn 。uẩn vãng mặc chí xuất 。nhập Vô gián 。mạc đổ kỳ hình cố viết uẩn 。 二為六本 本根也。魂靈以六情為根本。 nhị vi/vì/vị lục bổn  bổn căn dã 。hồn linh dĩ lục tình vi/vì/vị căn bản 。 人之身受由教樹。輪轉無休。故曰本也。 nhân chi thân thọ do giáo thụ/thọ 。luân chuyển vô hưu 。cố viết bổn dã 。 三為所入 眼耳鼻舌身心斯六體。 tam vi/vì/vị sở nhập  nhãn nhĩ tị thiệt thân tâm tư lục thể 。 色聲香味細滑邪念所由入矣。故曰入也。 sắc thanh hương vị tế hoạt tà niệm sở do nhập hĩ 。cố viết nhập dã 。 五陰為何等。一為色 四大可見謂之色。 ngũ uẩn vi/vì/vị hà đẳng 。nhất vi/vì/vị sắc  tứ đại khả kiến vị chi sắc 。 二為痛 志所存願。慘怛懼失之情為情勞。 nhị vi/vì/vị thống  chí sở tồn nguyện 。thảm đát cụ thất chi Tình vi/vì/vị Tình lao 。 謂之痛也。 vị chi thống dã 。 三為想 想像也。默念日思在所志。 tam vi/vì/vị tưởng  tưởng tượng dã 。mặc niệm nhật tư tại sở chí 。 若睹其像之處已則前。故曰思想矣。 nhược/nhã đổ kỳ tượng chi xứ/xử dĩ tức tiền 。cố viết tư tưởng hĩ 。 四為(衛-韋+正) (衛-韋+正]行也。已處于此。心馳無極。 tứ vi/vì/vị (vệ -vi +chánh ) (vệ -vi +chánh hạnh/hành/hàng dã 。dĩ xứ/xử vu thử 。tâm trì vô cực 。 思善存惡。周旋十方。靡不匝也。故曰(衛-韋+正)也。 tư thiện tồn ác 。chu toàn thập phương 。mĩ/mị bất tạp/táp dã 。cố viết (vệ -vi +chánh )dã 。 五為識 識知也。至睹所(衛-韋+正)心即知之。 ngũ vi/vì/vị thức  thức tri dã 。chí đổ sở (vệ -vi +chánh )tâm tức tri chi 。 故曰識也。 cố viết thức dã 。 是為五陰色陰名為十現色入 師云。 thị vi/vì/vị ngũ uẩn sắc uẩn danh vi thập hiện sắc nhập  sư vân 。 十現色入者。云。其內外相入。不相失也。 thập hiện sắc nhập giả 。vân 。kỳ nội ngoại tướng nhập 。bất tướng thất dã 。 視之可見。故曰現也。聲無形云何色乎。 thị chi khả kiến 。cố viết hiện dã 。thanh vô hình vân hà sắc hồ 。 曰聲以耳為對。耳可見故云色矣又以聲因四大而發。 viết thanh dĩ nhĩ vi/vì/vị đối 。nhĩ khả kiến cố vân sắc hĩ hựu dĩ thanh nhân tứ đại nhi phát 。 四大為色矣。願與色違。心(病-丙+(止/(止*止)))悁痛。 tứ đại vi/vì/vị sắc hĩ 。nguyện dữ sắc vi 。tâm (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))quyên thống 。 六情同義矣。 lục tình đồng nghĩa hĩ 。 十現色入為何等一眼二色三耳四聲五鼻六 thập hiện sắc nhập vi/vì/vị hà đẳng nhất nhãn nhị sắc tam nhĩ tứ thanh ngũ tỳ lục 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名 hương thất thiệt bát vị cửu thân thập lạc/nhạc thị vi/vì/vị thập hiện sắc nhập thị danh 為色種 樂愛也。種栽也。謂六欲興。 vi/vì/vị sắc chủng  lạc/nhạc ái dã 。chủng tài dã 。vị lục dục hưng 。 即身栽生。隨(衛-韋+正)受形。今之群生。皆(衛-韋+正]使然。 tức thân tài sanh 。tùy (vệ -vi +chánh )thọ/thụ hình 。kim chi quần sanh 。giai (vệ -vi +chánh sử nhiên 。 故曰種也。 cố viết chủng dã 。 痛種為何等痛種為身六痛一眼知痛二耳知 thống chủng vi/vì/vị hà đẳng thống chủng vi/vì/vị thân lục thống nhất nhãn tri thống nhị nhĩ tri 痛三鼻知痛四舌知痛五身知痛六心知痛 thống tam tỳ tri thống tứ thiệt tri thống ngũ thân tri thống lục tâm tri thống 是為身六痛名為痛種思想種為何等思想種 thị vi/vì/vị thân lục thống danh vi thống chủng tư tưởng chủng vi/vì/vị hà đẳng tư tưởng chủng 為身六思想一色想 色義與上同矣。 vi/vì/vị thân lục tư tưởng nhất sắc tưởng  sắc nghĩa dữ thượng đồng hĩ 。 二聲想三香想四味想五更想六法想 心念 nhị thanh tưởng tam hương tưởng tứ vị tưởng ngũ cánh tưởng lục pháp tưởng  tâm niệm 善即善法興。惡念生。即惡法興。夫心者。 thiện tức thiện Pháp hưng 。ác niệm sanh 。tức ác pháp hưng 。phu tâm giả 。 眾法之本也。法句經曰。心為法本斯也。 chúng Pháp chi bổn dã 。Pháp Cú Kinh viết 。tâm vi/vì/vị pháp bản tư dã 。 是為身六思想名為思想種行種為何等(衛-韋+正) thị vi/vì/vị thân lục tư tưởng danh vi tư tưởng chủng hạnh/hành/hàng chủng vi/vì/vị hà đẳng (vệ -vi +chánh ) 種名為身六更 志之所往至輒更之。 chủng danh vi thân lục cánh  chí chi sở vãng chí triếp cánh chi 。 故曰更矣。 cố viết cánh hĩ 。 一色所更二聲所更三香更四味所更五觸 nhất sắc sở cánh nhị thanh sở cánh tam hương cánh tứ vị sở cánh ngũ xúc 所更 通身也。謂六情通著身。故曰通矣。 sở cánh  thông thân dã 。vị lục tình thông trước/trứ thân 。cố viết thông hĩ 。 六法所更是為身六更是名為行種識種為何 lục pháp sở cánh thị vi/vì/vị thân lục cánh thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chủng thức chủng vi/vì/vị hà 等識種名為身六識眼識耳識鼻識舌識身識 đẳng thức chủng danh vi thân lục thức nhãn thức nhĩ thức tị thức thiệt thức thân thức 心識是為身六識是名為識種名為五陰種 tâm thức thị vi/vì/vị thân lục thức thị danh vi/vì/vị thức chủng danh vi ngũ uẩn chủng  師云。五陰種身也。身有六情。情有五陰。  sư vân 。ngũ uẩn chủng thân dã 。thân hữu lục tình 。tình hữu ngũ uẩn 。 有習眼為好色轉中色轉惡色轉三色。 hữu tập nhãn vi/vì/vị hảo sắc chuyển trung sắc chuyển ác sắc chuyển tam sắc 。 色有五陰。并習合為十八事。六情各然。凡為百八結。 sắc hữu ngũ uẩn 。tinh tập hợp vi/vì/vị thập bát sự 。lục tình các nhiên 。phàm vi ách bát kết/kiết 。 滅此生彼。猶穀種朽于下。栽受身生于上。 diệt thử sanh bỉ 。do cốc chủng hủ vu hạ 。tài thọ/thụ thân sanh vu thượng 。 又猶元氣春生夏長秋萎冬枯。百穀草木。 hựu do nguyên khí xuân sanh hạ trường/trưởng thu nuy đông khô 。bách cốc thảo mộc 。 喪于土上。元氣潛隱。稟身于下。 tang vu độ thượng 。nguyên khí tiềm ẩn 。bẩm thân vu hạ 。 春氣之節至卦之和。元氣悁躬于下。稟身于上。有識之靈。 xuân khí chi tiết chí quái chi hòa 。nguyên khí quyên cung vu hạ 。bẩm thân vu thượng 。hữu thức chi linh 。 及草木之栽。與元氣相含。 cập thảo mộc chi tài 。dữ nguyên khí tướng hàm 。 升降廢興終而復始。輪轉三界無有窮極。故曰種也。 thăng hàng phế hưng chung nhi phục thủy 。luân chuyển tam giới vô hữu cùng cực 。cố viết chủng dã 。 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦 đương tri thị thị tùng hà tri vi/vì/vị phi thường khổ không phi thân tùng thị tri diệc 有二知一為慧知二為斷知從慧知為何等為 hữu nhị tri nhất vi/vì/vị tuệ tri nhị vi/vì/vị đoạn tri tùng tuệ tri vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị 非常苦空非身是為從慧知從斷知為何等愛 phi thường khổ không phi thân thị vi/vì/vị tùng tuệ tri tùng đoạn tri vi/vì/vị hà đẳng ái 欲已斷是為從斷知 乾巛有終始。 dục dĩ đoạn thị vi/vì/vị tùng đoạn tri  kiền 巛hữu chung thủy 。 群生有興廢。成者必敗。盛者必衰。謂之非常。 quần sanh hữu hưng phế 。thành giả tất bại 。thịnh giả tất suy 。vị chi phi thường 。 生老病死。履邪受罪。謂之苦。群生未有厥本自空。 sanh lão bệnh tử 。lý tà thọ/thụ tội 。vị chi khổ 。quần sanh vị hữu quyết bổn tự không 。 今有幼終成必空。謂之空。 kim hữu ấu chung thành tất không 。vị chi không 。 身為四大終各歸本。非已常寶。謂之非身。深睹四事之原縷。 thân vi/vì/vị tứ đại chung các quy bản 。phi dĩ thường bảo 。vị chi phi thân 。thâm đổ tứ sự chi nguyên lũ 。 別厥欲之歸輪迴三界。捨身受身積苦無量。 biệt quyết dục chi quy Luân-hồi tam giới 。xả thân thọ/thụ thân tích khổ vô lượng 。 持志於正觀空三界。欲逮于本無。 trì chí ư chánh quán không tam giới 。dục đãi vu bản vô 。 諸苦寂滅謂之慧知。明度經曰。 chư khổ tịch diệt vị chi tuệ tri 。minh độ Kinh viết 。 癡者以非常苦空非身為常樂。有身明度變之。故曰大明。 si giả dĩ phi thường khổ không phi thân vi/vì/vị thường lạc/nhạc 。hữu thân minh độ biến chi 。cố viết Đại Minh 。 陰貌為何等積為陰貌足為陰貌 積聚 uẩn mạo vi/vì/vị hà đẳng tích vi/vì/vị uẩn mạo túc vi/vì/vị uẩn mạo  tích tụ 也。謂心默積聚五陰。盛滿足六情眾苦也。 dã 。vị tâm mặc tích tụ ngũ uẩn 。thịnh mãn túc lục tình chúng khổ dã 。 譬如物種名為物種木種名為木種火種名為 thí như vật chủng danh vi vật chủng mộc chủng danh vi mộc chủng hỏa chủng danh vi 火種水種名為水種一切五陰亦如是 物木 hỏa chủng thủy chủng danh vi thủy chủng nhất thiết ngũ uẩn diệc như thị  vật mộc 火水各有本名。木自名木。以譬五陰。 hỏa thủy các hữu bổn danh 。mộc tự danh mộc 。dĩ thí ngũ uẩn 。 六情本名亦然。 lục tình bổn danh diệc nhiên 。 有十八本持 師云。心為眾之本主。 hữu thập bát bổn trì  sư vân 。tâm vi/vì/vị chúng chi bổn chủ 。 持諸欲故曰持。 trì chư dục cố viết trì 。 十八本持為何等。 thập bát bổn trì vi/vì/vị hà đẳng 。 一眼二色三識 眼與識合識別好醜。六情義同。老母經曰。 nhất nhãn nhị sắc tam thức  nhãn dữ thức hợp thức biệt hảo xú 。lục tình nghĩa đồng 。lão mẫu Kinh viết 。 眼見色即是意。意即是色。了本云。 nhãn kiến sắc tức thị ý 。ý tức thị sắc 。liễu bổn vân 。 佛說為眼從色令識生。斯義如之也。 Phật thuyết vi/vì/vị nhãn tùng sắc lệnh thức sanh 。tư nghĩa như chi dã 。 四耳.五聲.六識.七鼻.八香.九識.十舌.十一味.十 tứ nhĩ .ngũ thanh .lục thức .thất tỳ .bát hương .cửu thức .thập thiệt .thập nhất vị .thập 二識.十三身.十四更.十五識.十六心.十七法.十 nhị thức .thập tam thân .thập tứ cánh .thập ngũ thức .thập lục tâm .thập thất pháp .thập 八識。 bát thức 。 是名為十八本持已知是從何知為非常.苦.空.非身是為知從是知亦有二知。 thị danh vi/vì/vị thập bát bổn trì dĩ tri thị tùng hà tri vi/vì/vị phi thường .khổ .không .phi thân thị vi/vì/vị tri tùng thị tri diệc hữu nhị tri 。 一為從慧知。二為從已斷知。從慧知為何等。 nhất vi/vì/vị tùng tuệ tri 。nhị vi/vì/vị tùng dĩ đoạn tri 。tùng tuệ tri vi/vì/vị hà đẳng 。 為非常.苦.空.非身是為從慧知。從斷知為何等。 vi/vì/vị phi thường .khổ .không .phi thân thị vi/vì/vị tùng tuệ tri 。tùng đoạn tri vi/vì/vị hà đẳng 。 愛欲已斷是為從斷知。彼為具足。具足為何等。 ái dục dĩ đoạn thị vi/vì/vị tùng đoạn tri 。bỉ vi/vì/vị cụ túc 。cụ túc vi/vì/vị hà đẳng 。 或言無有餘具足 師云彼彼(衛-韋+正)家也。眾欲已斷。 hoặc ngôn vô hữu dư cụ túc  sư vân bỉ bỉ (vệ -vi +chánh )gia dã 。chúng dục dĩ đoạn 。 三十七品即現矣。高(衛-韋+正)具者。 tam thập thất phẩm tức hiện hĩ 。cao (vệ -vi +chánh )cụ giả 。 邪向都盡無復有餘也。 tà hướng đô tận vô phục hữu dư dã 。 已無有餘令眼明見明 明眼慧明也。 dĩ vô hữu dư lệnh nhãn minh kiến minh  minh nhãn tuệ minh dã 。 見明天眼也天眼者。道明即足。道眼足者。 kiến minh Thiên nhãn dã Thiên nhãn giả 。đạo minh tức túc 。đạo nhãn túc giả 。 即無不睹。目連謂魔曰。吾以道眼觀內。天眼睹表。 tức vô bất đổ 。Mục liên vị ma viết 。ngô dĩ đạo nhãn quán nội 。Thiên nhãn đổ biểu 。 內外清淨過天琉璃。何微塵而不睹乎。 nội ngoại thanh tịnh quá/qua Thiên lưu ly 。hà vi trần nhi bất đổ hồ 。 故曰眼明見明矣。 cố viết nhãn minh kiến minh hĩ 。 一(衛-韋+正)者說是已為斷眼本耳本遍說如是 一 nhất (vệ -vi +chánh )giả thuyết thị dĩ vi/vì/vị đoạn nhãn bổn nhĩ bổn biến thuyết như thị  nhất 道也。是二三十七品也本六欲本也遍諸也。 đạo dã 。thị nhị tam thập thất phẩm dã bổn lục dục bổn dã biến chư dã 。 道(衛-韋+正)者。云。夫得三十七品之淨(衛-韋+正]者。 đạo (vệ -vi +chánh )giả 。vân 。phu đắc tam thập thất phẩm chi tịnh (vệ -vi +chánh giả 。 五陰六本諸欲皆斷。 ngũ uẩn lục bổn chư dục giai đoạn 。 卒名為本持 卒遂也。 tốt danh vi bổn trì  tốt toại dã 。 持六情與色聲香味細滑。可心之榮相持。遂名之為本持矣。 trì lục tình dữ sắc thanh hương vị tế hoạt 。khả tâm chi vinh tướng trì 。toại danh chi vi/vì/vị bổn trì hĩ 。 譬是人為多熱如是名遍 多熱。 thí thị nhân vi/vì/vị đa nhiệt như thị danh biến  đa nhiệt 。 譬時疾彌重通身皆熱。由人已受十八本持識神輪轉。 thí thời tật di trọng thông thân giai nhiệt 。do nhân dĩ thọ/thụ thập bát bổn trì thức Thần luân chuyển 。 更五陰六本諸入。以招憂悲苦。 cánh ngũ uẩn lục bổn chư nhập 。dĩ chiêu ưu bi khổ 。 不如意惱合聚眾苦。其為是足矣。 bất như ý não hợp tụ chúng khổ 。kỳ vi/vì/vị thị túc hĩ 。 譬喻是為具足亦有十二入何等為十二自身 thí dụ thị vi/vì/vị cụ túc diệc hữu thập nhị nhập hà đẳng vi/vì/vị thập nhị tự thân 六外有六自身六為何等。一為眼 師云。 lục ngoại hữu lục tự thân lục vi/vì/vị hà đẳng 。nhất vi/vì/vị nhãn  sư vân 。 眼見色有三事。六情皆然也心意識為本也。 nhãn kiến sắc hữu tam sự 。lục tình giai nhiên dã tâm ý thức vi/vì/vị bổn dã 。 一念二作三求。念屬心。作屬意。二不屬識所為。 nhất niệm nhị tác tam cầu 。niệm chúc tâm 。tác chúc ý 。nhị bất chúc thức sở vi/vì/vị 。 善惡不過是三事。 thiện ác bất quá thị tam sự 。 耳鼻舌身心是為自身六入外有六為何等色 nhĩ tị thiệt thân tâm thị vi/vì/vị tự thân lục nhập ngoại hữu lục vi/vì/vị hà đẳng sắc 聲香味更法是為十二入一切從何知為非常 thanh hương vị cánh Pháp thị vi/vì/vị thập nhị nhập nhất thiết tùng hà tri vi/vì/vị phi thường 苦空非身是從是知 一切十二入。 khổ không phi thân thị tùng thị tri  nhất thiết thập nhị nhập 。 當從何知之乎。謂能還五陰覺四非常。 đương tùng hà tri chi hồ 。vị năng hoàn ngũ uẩn giác tứ phi thường 。 知內六情受外六欲也。 tri nội lục tình thọ/thụ ngoại lục dục dã 。 亦有二知一從慧知二從斷知從慧解知為何 diệc hữu nhị tri nhất tùng tuệ tri nhị tùng đoạn tri tùng tuệ giải tri vi/vì/vị hà 等為非常苦空非身是為從慧知從斷知為何 đẳng vi/vì/vị phi thường khổ không phi thân thị vi/vì/vị tùng tuệ tri tùng đoạn tri vi/vì/vị hà 等愛欲已斷是為從斷知何等為入解從是致 đẳng ái dục dĩ đoạn thị vi/vì/vị tùng đoạn tri hà đẳng vi/vì/vị nhập giải tùng thị trí 名為入 入謂十二入也。從內六致外六。 danh vi nhập  nhập vị thập nhị nhập dã 。tùng nội lục trí ngoại lục 。 當何以知之。多日當以四非常照之。 đương hà dĩ tri chi 。đa nhật đương dĩ tứ phi thường chiếu chi 。 從入解譬從金入名為金地從銀入名為銀 tùng nhập giải thí tùng kim nhập danh vi kim địa tùng ngân nhập danh vi ngân 地如是各各應是譬喻所從所入 從所入 địa như thị các các ưng thị thí dụ sở tùng sở nhập  tùng sở nhập 者。各從其地是眼自入色。六情皆然。 giả 。các tùng kỳ địa thị nhãn tự nhập sắc 。lục tình giai nhiên 。 是從是有如是從所意念 所意念者。 thị tùng thị hữu như thị tùng sở ý niệm  sở ý niệm giả 。 謂意意念色便成(衛-韋+正)有罪。有罪為有苦具。 vị ý ý niệm sắc tiện thành (vệ -vi +chánh )hữu tội 。hữu tội vi/vì/vị hữu khổ cụ 。 有行罪苦法如是 有作惡(衛-韋+正)即受罪。 hữu hạnh/hành/hàng tội khổ Pháp như thị  hữu tác ác (vệ -vi +chánh )tức thọ/thụ tội 。 喻如(衛-韋+正)道者得道。 dụ như (vệ -vi +chánh )đạo giả đắc đạo 。 從所致是名為從是入 從所致者。 tùng sở trí thị danh vi/vì/vị tùng thị nhập  tùng sở trí giả 。 譬六情從意所念致六欲也。入者。邪入于六情矣。 thí lục tình tùng ý sở niệm trí lục dục dã 。nhập giả 。tà nhập vu lục tình hĩ 。 亦有從是入譬如王有入所有名是亦如是 diệc hữu tùng thị nhập thí như Vương hữu nhập sở hữu danh thị diệc như thị  亦如是者。謂更引譬重說六情事。  diệc như thị giả 。vị cánh dẫn thí trọng thuyết lục tình sự 。 王有入者。諸群縣君。各以地所出。分別本名。 Vương hữu nhập giả 。chư quần huyền quân 。các dĩ địa sở xuất 。phân biệt bổn danh 。 貢入於王。六情所入亦然矣。 cống nhập ư Vương 。lục tình sở nhập diệc nhiên hĩ 。 為有四諦苦習盡道苦名為要語身亦念 師 vi/vì/vị hữu Tứ đế khổ tập tận đạo khổ danh vi yếu ngữ thân diệc niệm  sư 云。夫身眾苦之根。身苦與心澀。 vân 。phu thân chúng khổ chi căn 。thân khổ dữ tâm sáp 。 要在斯二事。故曰要也。 yếu tại tư nhị sự 。cố viết yếu dã 。 習名為要癡亦所世間愛 生死萬端。 tập danh vi yếu si diệc sở thế gian ái  sanh tử vạn đoan 。 勤苦無數。而愚者樂之之謂習。 cần khổ vô số 。nhi ngu giả lạc/nhạc chi chi vị tập 。 習之所由癡與愛也。故不知苦之為苦也。 tập chi sở do si dữ ái dã 。cố bất tri khổ chi vi/vì/vị khổ dã 。 盡名為要慧亦解脫 明者。睹四非常。 tận danh vi yếu tuệ diệc giải thoát  minh giả 。đổ tứ phi thường 。 臥滅癡愛。癡愛斷者則結解。結解者。脫於三界。 ngọa diệt si ái 。si ái đoạn giả tức kết giải 。kết giải giả 。thoát ư tam giới 。 睹道門殃福盡也。 đổ đạo môn ương phước tận dã 。 道名為要止亦觀 癡愛盡心寂止觀睹則 đạo danh vi yếu chỉ diệc quán  si ái tận tâm tịch chỉ quán đổ tức 空。三界還本無。謂之道。止與觀道要也。 không 。tam giới hoàn bản vô 。vị chi đạo 。chỉ dữ quán đạo yếu dã 。 亦有三十七品經法 三十七品者。 diệc hữu tam thập thất phẩm Kinh pháp  tam thập thất phẩm giả 。 度世之明法也。 độ thế chi minh pháp dã 。 四意止四意斷四神足五根五力七覺意賢 tứ ý chỉ tứ ý đoạn tứ Thần túc ngũ căn ngũ lực thất giác ý hiền 者八種道(衛-韋+正)是為三十七品經法過去佛亦 giả bát chủng đạo (vệ -vi +chánh )thị vi/vì/vị tam thập thất phẩm Kinh pháp quá khứ Phật diệc 有是現在佛亦有是未來佛亦有是辟支佛亦 hữu thị hiện tại Phật diệc hữu thị vị lai Phật diệc hữu thị Bích Chi Phật diệc 從是得度世道佛弟子亦從是是為度世無為 tùng thị đắc độ thế đạo Phật đệ tử diệc tùng thị thị vi/vì/vị độ thế vô vi/vì/vị 道 師云。三十七品者。無上正真之明法也。 đạo  sư vân 。tam thập thất phẩm giả 。vô thượng chánh chân chi minh pháp dã 。 佛先睹之以教知。士弟子承之而(衛-韋+正)矣。 Phật tiên đổ chi dĩ giáo tri 。sĩ đệ-tử thừa chi nhi (vệ -vi +chánh )hĩ 。 慧印曰。三尊中佛為尊。 tuệ ấn viết 。tam tôn trung Phật vi/vì/vị tôn 。 獨能說七覺意為懈怠未現法。是三昧不可盡。佛以七覺淨定。 độc năng thuyết thất giác ý vi/vì/vị giải đãi vị hiện pháp 。thị tam muội bất khả tận 。Phật dĩ thất giác tịnh định 。 獲無盡之明也。得一切願。菩薩日已如淨誡者。 hoạch vô tận chi minh dã 。đắc nhất thiết nguyện 。Bồ Tát nhật dĩ như tịnh giới giả 。 不犯三十七品。根株是闓。士大士所作。 bất phạm tam thập thất phẩm 。căn chu thị khải 。sĩ đại sĩ sở tác 。 以至無極慧。世尊緣一覺應儀。皆由之得道。 dĩ chí vô cực tuệ 。Thế Tôn duyên nhất giác ưng nghi 。giai do chi đắc đạo 。 可謂無上慧者。 khả vị vô thượng tuệ giả 。 四意止為何等或見比丘自身身身相觀行止 tứ ý chỉ vi/vì/vị hà đẳng hoặc kiến Tỳ-kheo tự thân thân thân tướng quán hạnh/hành/hàng chỉ 外身身身相觀(衛-韋+正)止內外身身身相觀行止 ngoại thân thân thân tướng quán (vệ -vi +chánh )chỉ nội ngoại thân thân thân tướng quán hạnh/hành/hàng chỉ  師云。自身己身也。外身彼人身也。  sư vân 。tự thân kỷ thân dã 。ngoại thân bỉ nhân thân dã 。 內外身謂草木身也。己身人身草木身。皆非常有。 nội ngoại thân vị thảo mộc thân dã 。kỷ thân nhân thân thảo mộc thân 。giai phi thường hữu 。 (衛-韋+正)家照然。止意著道故曰(衛-韋+正]止。安般解曰。 (vệ -vi +chánh )gia chiếu nhiên 。chỉ ý trước/trứ đạo cố viết (vệ -vi +chánh chỉ 。an ba/bát giải viết 。 息從內出。息中具有四大。而心在中。謂之內身也。 tức tùng nội xuất 。tức trung cụ hữu tứ đại 。nhi tâm tại trung 。vị chi nội thân dã 。 息由外來。四大亦爾。禪家以息為身。 tức do ngoại lai 。tứ đại diệc nhĩ 。Thiền gia dĩ tức vi/vì/vị thân 。 繫意在息。無令身想矣。 hệ ý tại tức 。vô lệnh thân tưởng hĩ 。 盡意念以却世間癡心不便 盡盡心也。 tận ý niệm dĩ khước thế gian si tâm bất tiện  tận tận tâm dã 。 用也。不便眾邪也。(衛-韋+正)家盡心。教道力之大者。 dụng dã 。bất tiện chúng tà dã 。(vệ -vi +chánh )gia tận tâm 。giáo đạo lực chi Đại giả 。 當用却三界癡賊主。誤己心令不樂。 đương dụng khước tam giới si tặc chủ 。ngộ kỷ tâm lệnh bất lạc/nhạc 。 三活之寶者也。一說云。癡(病-丙+歲)却道心。明心不便於(病-丙+歲]。 tam hoạt chi bảo giả dã 。nhất thuyết vân 。si (bệnh -bính +tuế )khước đạo tâm 。minh tâm bất tiện ư (bệnh -bính +tuế 。 故曰不便也。 cố viết bất tiện dã 。 自痛痛痛相觀(衛-韋+正)止 夫心喜曰痒。憂曰痛。 tự thống thống thống tướng quán (vệ -vi +chánh )chỉ  phu tâm hỉ viết dương 。ưu viết thống 。 (衛-韋+正)家獲六欲即不喜。失之不慼。法鏡經曰。 (vệ -vi +chánh )gia hoạch lục dục tức bất hỉ 。thất chi bất Thích 。pháp kính Kinh viết 。 利衰毀譽。稱譏苦樂。不以傾動也。垢盡內淨。 lợi suy hủy dự 。xưng ky khổ lạc/nhạc 。bất dĩ khuynh động dã 。cấu tận nội tịnh 。 心寂苦空。故曰痛痒止也。 tâm tịch khổ không 。cố viết thống dương chỉ dã 。 外痛痛痛相觀(衛-韋+正)止內外痛痛 痛相觀(衛-韋+正]止 ngoại thống thống thống tướng quán (vệ -vi +chánh )chỉ nội ngoại thống thống  thống tướng quán (vệ -vi +chánh chỉ 盡意念以却世間癡心不便自意意意相觀(衛-韋+正) tận ý niệm dĩ khước thế gian si tâm bất tiện tự ý ý ý tướng quán (vệ -vi +chánh ) 止 想像也。意所存曰思。 chỉ  tưởng tượng dã 。ý sở tồn viết tư 。 髣髴如睹其容之處前曰想。自觀己意。觀彼人意。 phảng phất như đổ kỳ dung chi xứ/xử tiền viết tưởng 。tự quán kỷ ý 。quán bỉ nhân ý 。 又觀草木俱因四大為體。云為之類。睹其非己有。 hựu quán thảo mộc câu nhân tứ đại vi/vì/vị thể 。vân vi/vì/vị chi loại 。đổ kỳ phi kỷ hữu 。 心即無所復欲矣。偈曰。吾我人及與壽。 tâm tức vô sở phục dục hĩ 。kệ viết 。ngô ngã nhân cập dữ thọ 。 亦不計有是形。意不念有與無。智慧者當遠離。 diệc bất kế hữu thị hình 。ý bất niệm hữu dữ vô 。trí tuệ giả đương viễn ly 。 斯所謂思想意止者也。 tư sở vị tư tưởng ý chỉ giả dã 。 外意意意相觀(衛-韋+正)止內外意意意相觀(衛-韋+正]止盡 ngoại ý ý ý tướng quán (vệ -vi +chánh )chỉ nội ngoại ý ý ý tướng quán (vệ -vi +chánh chỉ tận 意念以却世間癡心不便自法法法相觀(衛-韋+正) ý niệm dĩ khước thế gian si tâm bất tiện tự pháp pháp Pháp tướng quán (vệ -vi +chánh ) 止外法法法觀(衛-韋+正)止內外法法法相觀(衛-韋+正]止 chỉ ngoại pháp pháp Pháp quán (vệ -vi +chánh )chỉ nội ngoại pháp pháp Pháp tướng quán (vệ -vi +chánh chỉ 盡意念以却世間癡不便 法。 tận ý niệm dĩ khước thế gian si bất tiện  Pháp 。 十二因緣法也。心所想即如想成形。以法觀法其法一也。 thập nhị nhân duyên Pháp dã 。tâm sở tưởng tức như tưởng thành hình 。dĩ pháp quán Pháp kỳ Pháp nhất dã 。 但以疾心造無量之想。 đãn dĩ tật tâm tạo vô lượng chi tưởng 。 而有無盡之身色痛痒。思想意止。生死意亦止。生死意止。 nhi hữu vô tận chi thân sắc thống dương 。tư tưởng ý chỉ 。sanh tử ý diệc chỉ 。sanh tử ý chỉ 。 識寂無往來想矣。安般曰。念因有分念盡無有。 thức tịch vô vãng lai tưởng hĩ 。an ba/bát viết 。niệm nhân hữu phần niệm tận vô hữu 。 斯空不願無想。定向泥洹門也。慧印經曰。 tư không bất nguyện vô tưởng 。định hướng nê hoàn môn dã 。tuệ ấn Kinh viết 。 空無所著是為泥洹。斯生死法止者。 không vô sở trước thị vi/vì/vị nê hoàn 。tư sanh tử Pháp chỉ giả 。 何等為從四意正斷或比丘有未生弊惡意法 hà đẳng vi/vì/vị tùng tứ ý chánh đoạn hoặc Tỳ-kheo hữu vị sanh tệ ác ý Pháp 發方便令不生。勸意不捨方便(衛-韋+正) 師云。 phát phương tiện lệnh bất sanh 。khuyến ý bất xả phương tiện (vệ -vi +chánh ) sư vân 。 四意止也。或若也。法。十二因緣生死法。 tứ ý chỉ dã 。hoặc nhược dã 。Pháp 。thập nhị nhân duyên sanh tử Pháp 。 勸邪根深廣懼其復生。當豫發道力進意。 khuyến tà căn thâm quảng cụ kỳ phục sanh 。đương dự phát đạo lực tiến/tấn ý 。 德守道無懈怠矣。 đức thủ đạo vô giải đãi hĩ 。 精進攝制意捨散惡意是為一斷意 謂(衛-韋+正) tinh tấn nhiếp chế ý xả tán ác ý thị vi/vì/vị nhất đoạn ý  vị (vệ -vi +chánh ) 家精其心進其志。攝制六情舍眾欲。 gia tinh kỳ tâm tiến/tấn kỳ chí 。nhiếp chế lục tình xá chúng dục 。 散諸惡念進就根力。 tán chư ác niệm tiến/tấn tựu căn lực 。 已生弊惡意發清淨法欲斷勸意求方便(衛-韋+正)精進攝制意捨散惡意是為二斷 dĩ sanh tệ ác ý phát thanh tịnh Pháp dục đoạn khuyến ý cầu phương tiện (vệ -vi +chánh )tinh tấn nhiếp chế ý xả tán ác ý thị vi/vì/vị nhị đoạn 意 清淨法謂止觀也。制止邪念斷諸欲根。 ý  thanh tịnh Pháp vị chỉ quán dã 。chế chỉ tà niệm đoạn chư dục căn 。 觀四非常。謂之淨法。 quán tứ phi thường 。vị chi tịnh Pháp 。 未生清淨法勸意發方便令生(衛-韋+正)精進攝制 vị sanh thanh tịnh Pháp khuyến ý phát phương tiện lệnh sanh (vệ -vi +chánh )tinh tấn nhiếp chế 意捨散惡意是為三斷意已生清淨法令止 ý xả tán ác ý thị vi/vì/vị tam đoạn ý dĩ sanh thanh tịnh Pháp lệnh chỉ 不忘令不減 止制止。淨(衛-韋+正)情無忘之。 bất vong lệnh bất giảm  chỉ chế chỉ 。tịnh (vệ -vi +chánh )Tình vô vong chi 。 勿令(衛-韋+正)減也。 vật lệnh (vệ -vi +chánh )giảm dã 。 令(衛-韋+正)不啻令(衛-韋+正]足 啻多也。足滿也。 lệnh (vệ -vi +chánh )bất thí lệnh (vệ -vi +chánh túc  thí đa dã 。túc mãn dã 。 當進德(衛-韋+正)就無盡之意。令道滿足也。 đương tiến/tấn đức (vệ -vi +chánh )tựu vô tận chi ý 。lệnh đạo mãn túc dã 。 發方便(衛-韋+正)精進攝制意捨散惡意是為四意 phát phương tiện (vệ -vi +chánh )tinh tấn nhiếp chế ý xả tán ác ý thị vi/vì/vị tứ ý 正斷何等為四神足或有比丘為欲定斷生死 chánh đoạn hà đẳng vi/vì/vị tứ Thần túc hoặc hữu Tỳ-kheo vi/vì/vị dục định đoạn sanh tử 隨(衛-韋+正)增神足 師云。欲得定意以斷生死栽。 tùy (vệ -vi +chánh )tăng thần túc  sư vân 。dục đắc định ý dĩ đoạn sanh tử tài 。 隨(衛-韋+正)而進。增益道志。以成神足也。 tùy (vệ -vi +chánh )nhi tiến/tấn 。tăng ích đạo chí 。dĩ thành thần túc dã 。 惡生死猗 猗。猗十二因緣輪轉無寧。 ác sanh tử y  y 。y thập nhị nhân duyên luân chuyển vô ninh 。 (衛-韋+正)家惡厭之。 (vệ -vi +chánh )gia ác yếm chi 。 却欲猗盡猗 欲六欲也。 khước dục y tận y  dục lục dục dã 。 從不便意生遣離去 十二因緣諸惡行之原 tùng bất tiện ý sanh khiển ly khứ  thập nhị nhân duyên chư ác hạnh/hành/hàng chi nguyên 矣。非便己者也。(衛-韋+正)家當疾遣之去。 hĩ 。phi tiện kỷ giả dã 。(vệ -vi +chánh )gia đương tật khiển chi khứ 。 無令為己累。故曰遣也。 vô lệnh vi/vì/vị kỷ luy 。cố viết khiển dã 。 是為一神足精進定 師云。 thị vi/vì/vị nhất thần túc tinh tấn định  sư vân 。 定定在進取深(衛-韋+正)也。 định định tại tiến/tấn thủ thâm (vệ -vi +chánh )dã 。 斷生死隨(衛-韋+正)增神足惡生死猗却欲猗盡猗從 đoạn sanh tử tùy (vệ -vi +chánh )tăng thần túc ác sanh tử y khước dục y tận y tùng 不便意生遣離去是為二神足意定斷生死 bất tiện ý sanh khiển ly khứ thị vi/vì/vị nhị thần túc ý định đoạn sanh tử  師云。嫉恚疑滅。意即寂定。謂之意定。  sư vân 。tật nhuế/khuể nghi diệt 。ý tức tịch định 。vị chi ý định 。 隨(衛-韋+正)增神足惡生死猗却欲猗盡猗從不便意 tùy (vệ -vi +chánh )tăng thần túc ác sanh tử y khước dục y tận y tùng bất tiện ý 生遣離去是為三神足戒定斷生死隨(衛-韋+正)增神 sanh khiển ly khứ thị vi/vì/vị tam thần túc giới định đoạn sanh tử tùy (vệ -vi +chánh )tăng Thần 足惡生死猗却欲猗盡猗從不便意生遣離去 túc ác sanh tử y khước dục y tận y tùng bất tiện ý sanh khiển ly khứ 是為四神足四意止四意斷四神足為已說具 thị vi/vì/vị tứ Thần túc tứ ý chỉ tứ ý đoạn tứ Thần túc vi/vì/vị dĩ thuyết cụ  師云。內(病-丙+歲)盡淨明盛。眼能洞視無極之表。  sư vân 。nội (bệnh -bính +tuế )tận tịnh minh thịnh 。nhãn năng đỗng thị vô cực chi biểu 。 耳能徹聽。身能飛行。變化萬端。 nhĩ năng triệt thính 。thân năng phi hạnh/hành/hàng 。biến hóa vạn đoan 。 心明往古來今。已及眾生心念口言。身諸所更。無微不察。 tâm minh vãng cổ lai kim 。dĩ cập chúng sanh tâm niệm khẩu ngôn 。thân chư sở cánh 。vô vi bất sát 。 佛緣一覺應儀四神已足。 Phật duyên nhất giác ưng nghi tứ Thần dĩ túc 。 不師受故曰神足矣。 bất sư thọ/thụ cố viết thần túc hĩ 。 何等為五根信根精進根念根定根慧根是名 hà đẳng vi/vì/vị ngũ căn tín căn tinh tấn căn niệm căn định căn tuệ căn thị danh 為五根 師云。樹非根不生。道非信不成。 vi/vì/vị ngũ căn  sư vân 。thụ/thọ phi căn bất sanh 。đạo phi tín bất thành 。 為道德之根。信根立道乃成。故信為首。 vi/vì/vị đạo đức chi căn 。tín căn lập đạo nãi thành 。cố tín vi/vì/vị thủ 。 精進在(衛-韋+正)勤存身若絕邪(病-丙+歲]念。習志于淨定。 tinh tấn tại (vệ -vi +chánh )cần tồn thân nhược/nhã tuyệt tà (bệnh -bính +tuế niệm 。tập chí vu tịnh định 。 觀四非常入三活門。慧印曰。 quán tứ phi thường nhập tam hoạt môn 。tuệ ấn viết 。 是尊慧入慧門慧門所謂三活門者。 thị tôn tuệ nhập tuệ môn tuệ môn sở vị tam hoạt môn giả 。 彼根應何義根為根義屬為根義 根道根。 bỉ căn ưng hà nghĩa căn vi/vì/vị căn nghĩa chúc vi/vì/vị căn nghĩa  căn đạo căn 。 屬屬道也。葉枝節華實。五事雖殊。俱屬於根。 chúc chúc đạo dã 。diệp chi tiết hoa thật 。ngũ sự tuy thù 。câu chúc ư căn 。 信精進念定慧五德。皆屬於道故曰屬。 tín tinh tấn niệm định tuệ ngũ đức 。giai chúc ư đạo cố viết chúc 。 可喜為根義不為同事為根義 可。 khả hỉ vi/vì/vị căn nghĩa bất vi/vì/vị đồng sự vi/vì/vị căn nghĩa  khả 。 可根立也。喜悅也。不同事別流也。(衛-韋+正)家獲道五根。 khả căn lập dã 。hỉ duyệt dã 。bất đồng sự biệt lưu dã 。(vệ -vi +chánh )gia hoạch đạo ngũ căn 。 喜以殖德。與俗相背。終始別流喜而自可。 hỉ dĩ thực đức 。dữ tục tướng bối 。chung thủy biệt lưu hỉ nhi tự khả 。 故曰可喜根也。 cố viết khả hỉ căn dã 。 是名為根義何等為五力信力精進力念力定 thị danh vi/vì/vị căn nghĩa hà đẳng vi/vì/vị ngũ lực tín lực tinh tấn lực niệm lực định 力慧力是名為五力彼力應何義無有能得壞 lực tuệ lực thị danh vi/vì/vị ngũ lực bỉ lực ưng hà nghĩa vô hữu năng đắc hoại 為力義 師云。夫已得四意止者。 vi/vì/vị lực nghĩa  sư vân 。phu dĩ đắc tứ ý chỉ giả 。 五根即立。五根立道力即成。天女玉色不能亂其目。 ngũ căn tức lập 。ngũ căn lập đạo lực tức thành 。Thiên nữ ngọc sắc bất năng loạn kỳ mục 。 名樂妓聲不能災其耳。眾香上甘魔王之尊。 danh lạc/nhạc kĩ thanh bất năng tai kỳ nhĩ 。chúng Hương Thượng cam Ma Vương chi tôn 。 飛行皇帝之榮。六情不為迷。志如虛空。 phi hạnh/hành/hàng Hoàng Đế chi vinh 。lục tình bất vi/vì/vị mê 。chí như hư không 。 莫能動者謂之力。 mạc năng động giả vị chi lực 。 有所益為力義 道(衛-韋+正)曰降。 hữu sở ích vi/vì/vị lực nghĩa  đạo (vệ -vi +chánh )viết hàng 。 德潤群生謂之益矣。 đức nhuận quần sanh vị chi ích hĩ 。 有膽為力義 魔兵億八千萬。 hữu đảm vi/vì/vị lực nghĩa  ma binh ức bát thiên vạn 。 不能動菩薩一毛。道力隆赫。魔王降伏。謂之膽。 bất năng động Bồ Tát nhất mao 。đạo lực long hách 。Ma Vương hàng phục 。vị chi đảm 。 能得依為力義 依依空(衛-韋+正)四。淵不能沒。 năng đắc y vi/vì/vị lực nghĩa  y y không (vệ -vi +chánh )tứ 。uyên bất năng một 。 由依船度海。 do y thuyền độ hải 。 是名為力義有七覺意何等為七覺意一念 thị danh vi/vì/vị lực nghĩa hữu thất giác ý hà đẳng vi/vì/vị thất giác ý nhất niệm 覺意 師云。覺覺善惡也。惡念生即滅之。 giác ý  sư vân 。giác giác thiện ác dã 。ác niệm sanh tức diệt chi 。 道念生即攝持。謂之念覺意矣。 đạo niệm sanh tức nhiếp trì 。vị chi niệm giác ý hĩ 。 二法分別觀覺意 法善惡法。 nhị Pháp phân biệt quán giác ý  Pháp thiện ác Pháp 。 觀寂諦觀分別真偽。擇取淨法。可以免三界者矣。安般曰。 quán tịch đế quán phân biệt chân ngụy 。trạch thủ tịnh Pháp 。khả dĩ miễn tam giới giả hĩ 。an ba/bát viết 。 擇法覺意。 trạch pháp giác ý 。 三精進覺意四愛可覺意 愚者愛六邪。 tam tinh tấn giác ý tứ ái khả giác ý  ngu giả ái lục tà 。 可之以為寶。上明十二神照其必為(示*骨)。 khả chi dĩ vi/vì/vị bảo 。thượng minh thập nhị thần chiếu kỳ tất vi/vì/vị (thị *cốt )。 轉心以受道。可三法之高(衛-韋+正)。十(山/(支*力)]法云。 chuyển tâm dĩ thọ/thụ đạo 。khả tam Pháp chi cao (vệ -vi +chánh )。thập (sơn /(chi *lực )Pháp vân 。 以直(衛-韋+正)消邪(衛-韋+正]。斯義如之也。 dĩ trực (vệ -vi +chánh )tiêu tà (vệ -vi +chánh 。tư nghĩa như chi dã 。 五猗覺意 智士常以意猗四意止。 ngũ y giác ý  trí sĩ thường dĩ ý y tứ ý chỉ 。 色痛想(衛-韋+正)四陰起即覺滅之。謂之猗覺意矣。 sắc thống tưởng (vệ -vi +chánh )tứ uẩn khởi tức giác diệt chi 。vị chi y giác ý hĩ 。 六定覺意 得止斷神足根力意即寂定。 lục định giác ý  đắc chỉ đoạn thần túc căn lực ý tức tịch định 。 在其所志分別除(病-丙+歲)守道淨(衛-韋+正]究意。 tại kỳ sở chí phân biệt trừ (bệnh -bính +tuế )thủ đạo tịnh (vệ -vi +chánh cứu ý 。 高德進心取道。雷震之嚮不能聞其耳。故曰定矣。 cao đức tiến tâm thủ đạo 。lôi chấn chi hướng bất năng văn kỳ nhĩ 。cố viết định hĩ 。 七護覺意 意危難護。其妙難制。 thất hộ giác ý  ý nguy nạn/nan hộ 。kỳ diệu nạn/nan chế 。 若(衛-韋+正)在欲慎將護之。使其出欲。在色在無色。護之亦然。 nhược/nhã (vệ -vi +chánh )tại dục thận tướng hộ chi 。sử kỳ xuất dục 。tại sắc tại vô sắc 。hộ chi diệc nhiên 。 故曰護覺意。 cố viết hộ giác ý 。 是名為七覺意有得道者八種道(衛-韋+正)何等為 thị danh vi/vì/vị thất giác ý hữu đắc đạo giả bát chủng đạo (vệ -vi +chánh )hà đẳng vi/vì/vị 八一直見 見三界非直。皆為幻化。 bát nhất trực kiến  kiến tam giới phi trực 。giai vi/vì/vị huyễn hóa 。 唯道有常。進意取之。故曰直見也。 duy đạo hữu thường 。tiến/tấn ý thủ chi 。cố viết trực kiến dã 。 二直(衛-韋+正) 非三尊淨(衛-韋+正]。終而不(衛-韋+正]也。 nhị trực (vệ -vi +chánh ) phi tam tôn tịnh (vệ -vi +chánh 。chung nhi bất (vệ -vi +chánh dã 。 三直語 非佛教。不言之矣。 tam trực ngữ  phi Phật giáo 。bất ngôn chi hĩ 。 四直治 以無欲為治矣。 tứ trực trì  dĩ vô dục vi/vì/vị trì hĩ 。 五直利 以道淨(衛-韋+正)為利。 ngũ trực lợi  dĩ đạo tịnh (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị lợi 。 六直方便 諸佛以三十七品。 lục trực phương tiện  chư Phật dĩ tam thập thất phẩm 。 為度世之方便。 vi/vì/vị độ thế chi phương tiện 。 七直意 意遠三界。直出十二門。不復邪傾。 thất trực ý  ý viễn tam giới 。trực xuất thập nhị môn 。bất phục tà khuynh 。 謂之直意也。 vị chi trực ý dã 。 八直定是名為八道(衛-韋+正) 定定在三十七品及 bát trực định thị danh vi át đạo (vệ -vi +chánh ) định định tại tam thập thất phẩm cập 三活。斯四十品者。佛之尊寶也。屯真經曰。 tam hoạt 。tư tứ thập phẩm giả 。Phật chi tôn bảo dã 。truân chân Kinh viết 。 心入泥洹從本。本寂而復寂。是則為寶。又曰。 tâm nhập nê hoàn tùng bổn 。bản tịch nhi phục tịch 。thị tắc vi/vì/vị bảo 。hựu viết 。 心合三十七品。用度諸苦。是則為寶。 tâm hợp tam thập thất phẩm 。dụng độ chư khổ 。thị tắc vi/vì/vị bảo 。 夫寶世事之謂。 phu bảo thế sự chi vị 。 八種道(衛-韋+正)為墮合三種一戒種二定種三慧種 bát chủng đạo (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị đọa hợp tam chủng nhất giới chủng nhị định chủng tam tuệ chủng  三十七品。總為八道(衛-韋+正)。合為戒定慧。  tam thập thất phẩm 。tổng vi át đạo (vệ -vi +chánh )。hợp vi/vì/vị giới định tuệ 。 戒淨度欲界。定淨度色界。慧淨度無色界。 giới tịnh độ dục giới 。định tịnh độ sắc giới 。tuệ tịnh độ vô sắc giới 。 於戒定慧有願想。謂之垢也。受三界欲色識。 ư giới định tuệ hữu nguyện tưởng 。vị chi cấu dã 。thọ/thụ tam giới dục sắc thức 。 無出斯矣。 vô xuất tư hĩ 。 彼所直語直業直治是名為戒種彼所直方便 bỉ sở trực ngữ trực nghiệp trực trì thị danh vi/vì/vị giới chủng bỉ sở trực phương tiện 直念直定是名為定種彼所直見直(衛-韋+正)是名為 trực niệm trực định thị danh vi/vì/vị định chủng bỉ sở trực kiến trực (vệ -vi +chánh )thị danh vi/vì/vị 慧種皆從是教誡令不啻教誡令不啻教 tuệ chủng giai tùng thị giáo giới lệnh bất thí giáo giới lệnh bất thí giáo 意令不啻慧教誡 不啻多也。 ý lệnh bất thí tuệ giáo giới  bất thí đa dã 。 (衛-韋+正)家由累劫持戒。積(衛-韋+正]不虧。故令戒多也。 (vệ -vi +chánh )gia do luy kiếp trì giới 。tích (vệ -vi +chánh bất khuy 。cố lệnh giới đa dã 。 修禪累久故令意(衛-韋+正)。過四禪深入諸定。 tu Thiền luy cửu cố lệnh ý (vệ -vi +chánh )。quá/qua tứ Thiền thâm nhập chư định 。 學於諸佛解慧無量。雖然。無以為足矣。 học ư chư Phật giải tuệ vô lượng 。tuy nhiên 。vô dĩ vi/vì/vị túc hĩ 。 當進其戒定慧至於得道。故曰不啻。 đương tiến/tấn kỳ giới định tuệ chí ư đắc đạo 。cố viết bất thí 。 彼戒種比丘為拔瞋恚亦(卄/惡)本為散瞋恚結 bỉ giới chủng Tỳ-kheo vi/vì/vị bạt sân khuể diệc (nhập /ác )bổn vi/vì/vị tán sân khuể kết/kiết  散牽也。以恕已四等拔瞋恚毒。  tán khiên dã 。dĩ thứ dĩ tứ đẳng bạt sân khuể độc 。 散諸怨解眾結。興慈悲喜護。普濟群生也。 tán chư oán giải chúng kết/kiết 。hưng từ bi hỉ hộ 。phổ tế quần sanh dã 。 為合恚瘡 恚毒興。而身命危。謂之瘡矣。 vi/vì/vị hợp nhuế/khuể sang  nhuế/khuể độc hưng 。nhi thân mạng nguy 。vị chi sang hĩ 。 恚滅瘡合矣。 nhuế/khuể diệt sang hợp hĩ 。 為識苦痛為度欲界 苦身也。 vi/vì/vị thức khổ thống vi/vì/vị độ dục giới  khổ thân dã 。 身生老病死其痛難。云(衛-韋+正)家照之。厭身苦斷欲滅恚。 thân sanh lão bệnh tử kỳ thống nạn/nan 。vân (vệ -vi +chánh )gia chiếu chi 。yếm thân khổ đoạn dục diệt nhuế/khuể 。 度欲界也。 độ dục giới dã 。 彼定種比丘為拔慳(卄/惡)本為散欲結為合欲瘡 bỉ định chủng Tỳ-kheo vi/vì/vị bạt xan (nhập /ác )bổn vi/vì/vị tán dục kết/kiết vi/vì/vị hợp dục sang 為知樂痛為度色界 定止也。 vi/vì/vị tri lạc/nhạc thống vi/vì/vị độ sắc giới  định chỉ dã 。 獲六情所欲謂之樂。失之即(病-丙+(止/(止*止)))。謂之痛。當以戒求道。 hoạch lục tình sở dục vị chi lạc/nhạc 。thất chi tức (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))。vị chi thống 。đương dĩ giới cầu đạo 。 而默存天樂。夫福禍之原。樂苦之門。(衛-韋+正)寂照遠。 nhi mặc tồn Thiên nhạc 。phu phước họa chi nguyên 。lạc/nhạc khổ chi môn 。(vệ -vi +chánh )tịch chiếu viễn 。 知後必苦。拔六欲之慳。滅色身之想。 tri hậu tất khổ 。bạt lục dục chi xan 。diệt sắc thân chi tưởng 。 定在四止。不受彼樂。謂之度色矣。 định tại tứ chỉ 。bất thọ/thụ bỉ lạc/nhạc 。vị chi độ sắc hĩ 。 彼慧種比丘為拔癡(卄/惡)本為散癡結為合憍慢 bỉ tuệ chủng Tỳ-kheo vi/vì/vị bạt si (nhập /ác )bổn vi/vì/vị tán si kết/kiết vi/vì/vị hợp kiêu mạn 瘡為知不樂不苦痛為得度無有色界是為三 sang vi/vì/vị tri bất lạc/nhạc bất khổ thống vi/vì/vị đắc độ vô hữu sắc giới thị vi/vì/vị tam 種 不苦不樂。謂意未念善。又未在(卄/惡)。 chủng  bất khổ bất lạc/nhạc 。vị ý vị niệm thiện 。hựu vị tại (nhập /ác )。 中間瞢瞢後受(病-丙+(止/(止*止)))身。此身更苦。斯為痛矣。 trung gian măng măng hậu thọ/thụ (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))thân 。thử thân cánh khổ 。tư vi/vì/vị thống hĩ 。 (衛-韋+正)家意在空。不能空空。不色天樂空。心結在之。 (vệ -vi +chánh )gia ý tại không 。bất năng không không 。bất sắc Thiên nhạc không 。tâm kết/kiết tại chi 。 世有佛如恒沙。而已不能受間。 thế hữu Phật như hằng sa 。nhi dĩ bất năng thọ gian 。 福盡入三(卄/惡)道更諸苦(病-丙+(止/(止*止))]。斯為痛矣。 phước tận nhập tam (nhập /ác )đạo cánh chư khổ (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ ))。tư vi/vì/vị thống hĩ 。 慧者以非常苦空非身。眼觀視三界。無針鼻之土。 tuệ giả dĩ phi thường khổ không phi thân 。nhãn quán thị tam giới 。vô châm tỳ chi độ 。 可免死不受苦者。即念空滅願。就淨無想入三活門。 khả miễn tử bất thọ khổ giả 。tức niệm không diệt nguyện 。tựu tịnh vô tưởng nhập tam hoạt môn 。 慧印曰。空無所著是為泥洹也。 tuệ ấn viết 。không vô sở trước thị vi/vì/vị nê hoàn dã 。 比丘止為拔三(卄/惡)本散三(卄/惡]使合四瘡知三痛 Tỳ-kheo chỉ vi/vì/vị bạt tam (nhập /ác )bổn tán tam (nhập /ác sử hợp tứ sang tri tam thống 度三界 三(卄/惡)三毒也。四瘡者。一欲瘡。 độ tam giới  tam (nhập /ác )tam độc dã 。tứ sang giả 。nhất dục sang 。 二見結瘡。三戒願瘡。四身結(衛-韋+正)瘡。心為三毒因。 nhị kiến kết/kiết sang 。tam giới nguyện sang 。tứ thân kết/kiết (vệ -vi +chánh )sang 。tâm vi/vì/vị tam độc nhân 。 受彼四瘡。其使難察故云使矣。三痛三界也。 thọ/thụ bỉ tứ sang 。kỳ sử nạn/nan sát cố vân sử hĩ 。tam thống tam giới dã 。 識神受(病-丙+(止/(止*止)))因流無際。(衛-韋+正]者當三毒積德莫休。 thức Thần thọ/thụ (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))nhân lưu vô tế 。(vệ -vi +chánh giả đương tam độc tích đức mạc hưu 。 趣至泥曰為限矣。 thú chí nê viết vi/vì/vị hạn hĩ 。 明度經曰若內菩薩使入深法。當(衛-韋+正)空無想無願無識無生滅。 minh độ Kinh viết nhược/nhã nội Bồ Tát sử nhập thâm pháp 。đương (vệ -vi +chánh )không vô tưởng vô nguyện vô thức vô sanh diệt 。 泥洹為限也。 nê hoàn vi/vì/vị hạn dã 。 何等為十二種 十二種因緣也。 hà đẳng vi/vì/vị thập nhị chủng  thập nhị chủng nhân duyên dã 。 分為三部(衛-韋+正)。上四事屬過去。中四事屬當來也。 phần vi/vì/vị tam bộ (vệ -vi +chánh )。thượng tứ sự chúc quá khứ 。trung tứ sự chúc đương lai dã 。 從求如求等生 從從癡也。如如其所求。 tùng cầu như cầu đẳng sanh  tùng tùng si dã 。như như kỳ sở cầu 。 等俱也。謂識舍本淨。從未(病-丙+歲)。即如其所求。 đẳng câu dã 。vị thức xá bản tịnh 。tùng vị (bệnh -bính +tuế )。tức như kỳ sở cầu 。 十二因緣次第同時俱生也。故曰等生也。 thập nhị nhân duyên thứ đệ đồng thời câu sanh dã 。cố viết đẳng sanh dã 。 從癡因緣令有(衛-韋+正) 癡冥也。 tùng si nhân duyên lệnh hữu (vệ -vi +chánh ) si minh dã 。 (衛-韋+正)也謂群生識神沒在癡冥。由盲者不明安危。去福就禍。 (vệ -vi +chánh )dã vị quần sanh thức Thần một tại si minh 。do manh giả bất minh an nguy 。khứ phước tựu họa 。 識神本癡。樂身苦。不知親為己尊。而欲意向之。 thức Thần bổn si 。lạc/nhạc thân khổ 。bất tri thân vi/vì/vị kỷ tôn 。nhi dục ý hướng chi 。 遂依受身。中心經曰。本從癡中來。 toại y thọ/thụ thân 。trung tâm Kinh viết 。bổn tùng si trung lai 。 今為人復癡。斯之謂矣。 kim vi/vì/vị nhân phục si 。tư chi vị hĩ 。 從(衛-韋+正)令有識 識知也。魂靈受身。 tùng (vệ -vi +chánh )lệnh hữu thức  thức tri dã 。hồn linh thọ/thụ thân 。 即知好惡。而有憎愛之心也。 tức tri hảo ác 。nhi hữu tăng ái chi tâm dã 。 從識令有名字 字色也。痛想(衛-韋+正)識名也。 tùng thức lệnh hữu danh tự  tự sắc dã 。thống tưởng (vệ -vi +chánh )thức danh dã 。 地水火風可見。謂之色矣。 địa thủy hỏa phong khả kiến 。vị chi sắc hĩ 。 從名字令有六入 由五陰受身。令六情生。 tùng danh tự lệnh hữu lục nhập  do ngũ uẩn thọ/thụ thân 。lệnh lục tình sanh 。 而有六邪入。 nhi hữu lục tà nhập 。 從六入令有致 六情備。 tùng lục nhập lệnh hữu trí  lục tình bị 。 即致色聲香味細滑眾念。了本曰。更樂眼更色心樂之。 tức trí sắc thanh hương vị tế hoạt chúng niệm 。liễu bổn viết 。cánh lạc/nhạc nhãn cánh sắc tâm lạc/nhạc chi 。 謂之更樂矣。 vị chi cánh lạc/nhạc hĩ 。 從致令有痛痒從痛痒令有愛 老至身病。 tùng trí lệnh hữu thống dương tùng thống dương lệnh hữu ái  lão chí thân bệnh 。 命終毒痛。癡心戀愛。言之哽噎。謂之愛也。 mạng chung độc thống 。si tâm luyến ái 。ngôn chi ngạnh ế 。vị chi ái dã 。 從愛令有受 以愛之故。五陰盛猛。 tùng ái lệnh hữu thọ/thụ  dĩ ái chi cố 。ngũ uẩn thịnh mãnh 。 受後生栽。其為無量。 thọ/thụ hậu sanh tài 。kỳ vi/vì/vị vô lượng 。 從受令後有 由受盛陰。令有後身。 tùng thọ/thụ lệnh hậu hữu  do thọ/thụ thịnh uẩn 。lệnh hữu hậu thân 。 殃禍輪轉。纏綿不絕。 ương họa luân chuyển 。triền miên bất tuyệt 。 從有令有生 已有盛陰。識神因親。 tùng hữu lệnh hữu sanh  dĩ hữu thịnh uẩn 。thức Thần nhân thân 。 受身更生。 thọ/thụ thân cánh sanh 。 從生令有老死憂悲苦不可心致(病-丙+(止/(止*止)))如是具 tùng sanh lệnh hữu lão tử ưu bi khổ bất khả tâm trí (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))như thị cụ 足苦種為致習 四大萎枯曰老。 túc khổ chủng vi/vì/vị trí tập  tứ đại nuy khô viết lão 。 命盡神遷曰死。內熱心痛曰憂。存之噓唏曰悲。 mạng tận Thần Thiên viết tử 。nội nhiệt tâm thống viết ưu 。tồn chi 噓hí viết bi 。 荷負重禍曰苦。若斯眾事心所不可。 hà phụ trọng họa viết khổ 。nhược/nhã tư chúng sự tâm sở bất khả 。 不樂而自來求離。而不勉。心滿內結曰(病-丙+(止/(止*止)))。 bất lạc/nhạc nhi tự lai cầu ly 。nhi bất miễn 。tâm mãn nội kết/kiết viết (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))。 識為種生十二因緣。令苦備足。而不以苦者。 thức vi/vì/vị chủng sanh thập nhị nhân duyên 。lệnh khổ bị túc 。nhi bất dĩ khổ giả 。 以其說習之久矣。生死以苦習為本。道以盡為基。 dĩ kỳ thuyết tập chi cửu hĩ 。sanh tử dĩ khổ tập vi/vì/vị bổn 。đạo dĩ tận vi/vì/vị cơ 。 基立道焉得不成乎。 cơ lập đạo yên đắc bất thành hồ 。 癡已盡便(衛-韋+正)盡已(衛-韋+正]盡便識盡已識盡便名字 si dĩ tận tiện (vệ -vi +chánh )tận dĩ (vệ -vi +chánh tận tiện thức tận dĩ thức tận tiện danh tự 盡已名字盡便六入盡已六入盡便致盡已致 tận dĩ danh tự tận tiện lục nhập tận dĩ lục nhập tận tiện trí tận dĩ trí 盡便痛痒盡已痛痒盡便愛盡已愛盡便受盡 tận tiện thống dương tận dĩ thống dương tận tiện ái tận dĩ ái tận tiện thọ/thụ tận 已受盡便有盡已有盡便生盡已生盡便老死 dĩ thọ/thụ tận tiện hữu tận dĩ hữu tận tiện sanh tận dĩ sanh tận tiện lão tử 盡已老死盡憂悲苦不可心(病-丙+(止/(止*止)))便盡如是具 tận dĩ lão tử tận ưu bi khổ bất khả tâm (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))tiện tận như thị cụ 足苦種便得盡 十二因緣盡。即泥洹矣。 túc khổ chủng tiện đắc tận  thập nhị nhân duyên tận 。tức nê hoàn hĩ 。 彼癡名為不知四諦如有 諦諦有苦習重禍。 bỉ si danh vi bất tri Tứ đế như hữu  đế đế hữu khổ tập trọng họa 。 已為之困而不知。止欲盡(病-丙+(止/(止*止)))。 dĩ vi/vì/vị chi khốn nhi bất tri 。chỉ dục tận (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))。 觀淨得道安康無患。而已不受謂之癡也。 quán tịnh đắc đạo an khang vô hoạn 。nhi dĩ bất thọ/thụ vị chi si dã 。 不解不見不相應不受不解不解根是名為 bất giải bất kiến bất tướng ứng bất thọ/thụ bất giải bất giải căn thị danh vi/vì/vị 癡 道正而群生心邪。與佛教違。 si  đạo chánh nhi quần sanh tâm tà 。dữ Phật giáo vi 。 謂之不應矣。 vị chi bất ưng hĩ 。 彼癡因緣(衛-韋+正)為何等為六望受何等為六色聲 bỉ si nhân duyên (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị lục vọng thọ/thụ hà đẳng vi/vì/vị lục sắc thanh 香味觸法是為身六望受是名為(衛-韋+正) 六情 hương vị xúc Pháp thị vi/vì/vị thân lục vọng thọ/thụ thị danh vi/vì/vị (vệ -vi +chánh ) lục tình 望六邪。而心受之。以成法也。 vọng lục tà 。nhi tâm thọ/thụ chi 。dĩ thành Pháp dã 。 彼(衛-韋+正)因緣識為六身識眼耳鼻舌身心是名為 bỉ (vệ -vi +chánh )nhân duyên thức vi/vì/vị lục thân thức nhãn nhĩ tị thiệt thân tâm thị danh vi/vì/vị 六身識 六識所興輒種身像。 lục thân thức  lục thức sở hưng triếp chủng thân tượng 。 故曰六身識也。 cố viết lục thân thức dã 。 彼識因緣名字字為色名為四不色陰痛想(衛-韋+正) bỉ thức nhân duyên danh tự tự vi/vì/vị sắc danh vi tứ bất sắc uẩn thống tưởng (vệ -vi +chánh ) 識是為名 不無也。謂痛想(衛-韋+正)識無形可睹。 thức thị vi/vì/vị danh  bất vô dã 。vị thống tưởng (vệ -vi +chánh )thức vô hình khả đổ 。 故曰不色矣。 cố viết bất sắc hĩ 。 色為四大本謂地水火風是上為名是四為色 sắc vi/vì/vị tứ đại bổn vị địa thủy hỏa phong thị thượng vi/vì/vị danh thị tứ vi/vì/vị sắc 是二相連共為名字 身強者地也。 thị nhị tướng liên cọng vi/vì/vị danh tự  thân cường giả địa dã 。 軟濕水也。溫煖火也。氣息風也。斯四大可見。 nhuyễn thấp thủy dã 。ôn noãn hỏa dã 。khí tức phong dã 。tư tứ đại khả kiến 。 謂之色。識神為斯名色。因于三界也。 vị chi sắc 。thức Thần vi/vì/vị tư danh sắc 。nhân vu tam giới dã 。 彼名字因緣身六入受眼耳鼻舌身心是名身 bỉ danh tự nhân duyên thân lục nhập thọ/thụ nhãn nhĩ tị thiệt thân tâm thị danh thân 六入受彼六入因緣身六思望眼耳鼻舌身心 lục nhập thọ/thụ bỉ lục nhập nhân duyên thân lục tư vọng nhãn nhĩ tị thiệt thân tâm 是名為身六思望彼思望因緣身六痛眼耳鼻 thị danh vi/vì/vị thân lục tư vọng bỉ tư vọng nhân duyên thân lục thống nhãn nhĩ tỳ 舌身心是名為身六痛彼痛因緣六身愛色 thiệt thân tâm thị danh vi/vì/vị thân lục thống bỉ thống nhân duyên lục thân ái sắc 愛聲愛香愛味愛觸愛法愛是名為六身愛 ái thanh ái hương ái vị ái xúc ái pháp ái thị danh vi/vì/vị lục thân ái 彼愛因緣受為四受一欲受 謂處欲界。 bỉ ái nhân duyên thọ/thụ vi/vì/vị tứ thọ/thụ nhất dục thọ/thụ  vị xứ/xử dục giới 。 受欲身也。 thọ dục thân dã 。 二見結受 色天見色。心結受生死栽。 nhị kiến kết/kiết thọ/thụ  sắc Thiên kiến sắc 。tâm kết/kiết thọ sanh tử tài 。 不以身加。 bất dĩ thân gia 。 三戒願受 (衛-韋+正)家。戒當以求道。 tam giới nguyện thọ/thụ  (vệ -vi +chánh )gia 。giới đương dĩ cầu đạo 。 而樂天福願升天。庶彼延壽。謂之願受。 nhi lạc/nhạc Thiên phước nguyện thăng Thiên 。thứ bỉ duyên thọ 。vị chi nguyện thọ/thụ 。 四身結(衛-韋+正)受 結心作(衛-韋+正]慕為身。 tứ thân kết/kiết (vệ -vi +chánh )thọ/thụ  kết/kiết tâm tác (vệ -vi +chánh mộ vi/vì/vị thân 。 為身由結(衛-韋+正)。得指解結。由愚者以不淨為淨。 vi/vì/vị thân do kết/kiết (vệ -vi +chánh )。đắc chỉ giải kết/kiết 。do ngu giả dĩ ất tịnh vi/vì/vị tịnh 。 致受入欲淵。以苦為樂。致受入有淵以非常為常。 trí thọ/thụ nhập dục uyên 。dĩ khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。trí thọ/thụ nhập hữu uyên dĩ phi thường vi/vì/vị thường 。 致受入見淵。以非身為身。致受入不明淵。 trí thọ/thụ nhập kiến uyên 。dĩ phi thân vi/vì/vị thân 。trí thọ/thụ nhập bất minh uyên 。 四受四淵二義同歸矣。 tứ thọ/thụ tứ uyên nhị nghĩa đồng quy hĩ 。 是名為四受彼受因緣有為三有一欲界二色 thị danh vi/vì/vị tứ thọ/thụ bỉ thọ/thụ nhân duyên hữu vi tam hữu nhất dục giới nhị sắc 界三無色界是名為三有 三有有三界生死 giới tam vô sắc giới thị danh vi/vì/vị tam hữu  tam hữu hữu tam giới sanh tử 身。 thân 。 彼有因緣生為上五陰六持六入 上謂上所 bỉ hữu nhân duyên sanh vi/vì/vị thượng ngũ uẩn lục trì lục nhập  thượng vị thượng sở 說三部。已有三部。識神輪轉受生。蓋無寧矣。 thuyết tam bộ 。dĩ hữu tam bộ 。thức Thần luân chuyển thọ sanh 。cái vô ninh hĩ 。 己有如有 己有已有上三部邪識神。 kỷ hữu như hữu  kỷ hữu dĩ hữu thượng tam bộ tà thức Thần 。 因之作(衛-韋+正)。如所種有有身像。故曰如有也。 nhân chi tác (vệ -vi +chánh )。như sở chủng hữu hữu thân tượng 。cố viết như hữu dã 。 生聚 癡舍聚五陰六入諸事。共依四大生。 sanh tụ  si xá tụ ngũ uẩn lục nhập chư sự 。cọng y tứ đại sanh 。 即有五道生死。 tức hữu ngũ đạo sanh tử 。 已住墮致分別根 往往至三部所。 dĩ trụ/trú đọa trí phân biệt căn  vãng vãng chí tam bộ sở 。 墮墮三部(衛-韋+正)。致致六情。分分別諸根。 đọa đọa tam bộ (vệ -vi +chánh )。trí trí lục tình 。phần phân biệt chư căn 。 已入得有 六情根具者。色則入眼。 dĩ nhập đắc hữu  lục tình căn cụ giả 。sắc tức nhập nhãn 。 五情俱然。得者。六邪得六情也。六情不得見。 ngũ tình câu nhiên 。đắc giả 。lục tà đắc lục tình dã 。lục tình bất đắc kiến 。 故曰得也。有有生老病死三界。諸患眾苦備矣。 cố viết đắc dã 。hữu hữu sanh lão bệnh tử tam giới 。chư hoạn chúng khổ bị hĩ 。 是名為生死為何等名為人人所在在所往已 thị danh vi/vì/vị sanh tử vi/vì/vị hà đẳng danh vi nhân nhân sở tại tại sở vãng dĩ 往壞已過 人人群生也。所在所居。 vãng hoại dĩ quá/qua  nhân nhân quần sanh dã 。sở tại sở cư 。 所往謂識神所往地不同也。壞敗也。過去也。 sở vãng vị thức Thần sở vãng địa bất đồng dã 。hoại bại dã 。quá khứ dã 。 所往受身無不壞敗。命無不過去。偈曰。 sở vãng thọ/thụ thân vô bất hoại bại 。mạng vô bất quá khứ 。kệ viết 。 非空非海中。亦非山石間。無有地方所。脫死不受苦。 phi không phi hải trung 。diệc phi sơn thạch gian 。vô hữu địa phương sở 。thoát tử bất thọ khổ 。 斯義如之。 tư nghĩa như chi 。 死時是命亦根已閉塞 是是群生也。 tử thời thị mạng diệc căn dĩ bế tắc  thị thị quần sanh dã 。 命息也根六根也。群生死時息絕身冷。 mạng tức dã căn lục căn dã 。quần sanh tử thời tức tuyệt thân lãnh 。 六情根都閉。於是魂靈從去曰死也。 lục tình căn đô bế 。ư thị hồn linh tùng khứ viết tử dã 。 是為死上本為老後要為死是故名為老死 thị vi/vì/vị tử thượng bổn vi/vì/vị lão hậu yếu vi/vì/vị tử thị cố danh vi lão tử  偈曰。適生便病。次當老死斯義如之。  kệ viết 。thích sanh tiện bệnh 。thứ đương lão tử tư nghĩa như chi 。 癡相為何等為冥中見冥 識神本沒。 si tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị minh trung kiến minh  thức Thần bổn một 。 在三毒五陰窈冥之淵。又以六情採受。 tại tam độc ngũ uẩn yểu minh chi uyên 。hựu dĩ lục tình thải thọ/thụ 。 六邪以自覆弊。謂之冥中見冥矣道地經曰。 lục tà dĩ tự phước tệ 。vị chi minh trung kiến minh hĩ đạo địa Kinh viết 。 譬如夜極冥。人復於冥中閉目行。是何時當見明。 thí như dạ cực minh 。nhân phục ư minh trung bế mục hạnh/hành/hàng 。thị hà thời đương kiến minh 。 斯癡之相矣。 tư si chi tướng hĩ 。 如有不解 如冥也。神靈捨身受身。 như hữu bất giải  như minh dã 。Thần linh xả thân thọ/thụ thân 。 隨(衛-韋+正)受報。其事真有而愚不解。中心經曰。 tùy (vệ -vi +chánh )thọ/thụ báo 。kỳ sự chân hữu nhi ngu bất giải 。trung tâm Kinh viết 。 不知生所來死靈所趣。謂之癡也。 bất tri sanh sở lai tử linh sở thú 。vị chi si dã 。 令從是致墮(衛-韋+正)想處(衛-韋+正]相為何等為令後復 lệnh tùng thị trí đọa (vệ -vi +chánh )tưởng xứ/xử (vệ -vi +chánh tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị lệnh hậu phục 有是為(衛-韋+正)相上從是發起 上癡也。 hữu thị vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )tướng thượng tùng thị phát khởi  thượng si dã 。 從癡發起。遂至(衛-韋+正)相。故云上從是發起。法句經曰。 tùng si phát khởi 。toại chí (vệ -vi +chánh )tướng 。cố vân thượng tùng thị phát khởi 。Pháp Cú Kinh viết 。 癡十二因緣之母。 si thập nhị nhân duyên chi mẫu 。 令從是致墮識處識相為何等為識物識事是 lệnh tùng thị trí đọa thức xứ/xử thức tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị thức vật thức sự thị 為識相 識生分別事物。故六識相矣。 vi/vì/vị thức tướng  thức sanh phân biệt sự vật 。cố lục thức tướng hĩ 。 令從是致墮名字處名字相為何等為俱猗 lệnh tùng thị trí đọa danh tự xứ/xử danh tự tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị câu y  云。五陰(衛-韋+正)相猗以成諸使。  vân 。ngũ uẩn (vệ -vi +chánh )tướng y dĩ thành chư sử 。 是為名字相令從是致墮六入處六入相為 thị vi/vì/vị danh tự tướng lệnh tùng thị trí đọa lục nhập xứ/xử lục nhập tướng vi/vì/vị 何等為分別根是為六入相令從是致墮思望 hà đẳng vi/vì/vị phân biệt căn thị vi/vì/vị lục nhập tướng lệnh tùng thị trí đọa tư vọng 處思望相為何等為相會更生是為思望相。 xứ/xử tư vọng tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị tướng hội cánh sanh thị vi/vì/vị tư vọng tướng 。 眼與色會。識神樂之。謂之相會更也。了本云。 nhãn dữ sắc hội 。thức Thần lạc/nhạc chi 。vị chi tướng hội cánh dã 。liễu bổn vân 。 父母識為三會更令從是致墮痛處痛相為何 phụ mẫu thức vi/vì/vị tam hội cánh lệnh tùng thị trí đọa thống xứ/xử thống tướng vi/vì/vị hà 等為更覺是為痛相令從是致墮愛處愛相為 đẳng vi/vì/vị cánh giác thị vi/vì/vị thống tướng lệnh tùng thị trí đọa ái xứ/xử ái tướng vi/vì/vị 何等為發往是為愛相 內情愛欲而心發往。 hà đẳng vi/vì/vị phát vãng thị vi/vì/vị ái tướng  nội Tình ái dục nhi tâm phát vãng 。 令從是致墮受處受相為何等為受持是為 lệnh tùng thị trí đọa thọ/thụ xứ/xử thọ/thụ tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị thọ trì thị vi/vì/vị 受相 受受諸欲。而心持之不捨。 thọ/thụ tướng  thọ/thụ thọ/thụ chư dục 。nhi tâm trì chi bất xả 。 令從是致墮有處有相為何等令墮若干處是 lệnh tùng thị trí đọa hữu xứ hữu tướng vi/vì/vị hà đẳng lệnh đọa nhược can xứ/xử thị 為有相 已受則有身處若干。 vi/vì/vị hữu tướng  dĩ thọ/thụ tức hữu thân xứ/xử nhược can 。 云其非一處受身。 vân kỳ phi nhất xứ/xử thọ/thụ thân 。 令從是致墮生處生相為何等為已有五陰是 lệnh tùng thị trí đọa sanh xứ sanh tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị dĩ hữu ngũ uẩn thị 為生相 生受身則五陰現。是為生相矣。 vi/vì/vị sanh tướng  sanh thọ/thụ thân tức ngũ uẩn hiện 。thị vi/vì/vị sanh tướng hĩ 。 令從是致墮老處老相為何等為轉熟是為老 lệnh tùng thị trí đọa lão xứ/xử lão tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị chuyển thục thị vi/vì/vị lão 相令從是致墮死處死相為何等為命根盡是 tướng lệnh tùng thị trí đọa tử xứ/xử tử tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị mạng căn tận thị 為死相令從是致墮苦處苦相為何等為身急 vi/vì/vị tử tướng lệnh tùng thị trí đọa khổ xứ/xử khổ tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị thân cấp 是為苦相 謂命盡四大分諍。痛(病-丙+(止/(止*止)))無量。 thị vi/vì/vị khổ tướng  vị mạng tận tứ đại phần tránh 。thống (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))vô lượng 。 故言身急為苦也。 cố ngôn thân cấp vi/vì/vị khổ dã 。 令從是致墮不可處不可相為何等為心意急 lệnh tùng thị trí đọa bất khả xứ/xử bất khả tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị tâm ý cấp 是為不可相 不可處。謂老病死處也。 thị vi ất khả tướng  bất khả xứ/xử 。vị lão bệnh tử xứ/xử dã 。 命擾謂之急也。雖心不可。會必往之。維摩詰曰。 mạng nhiễu vị chi cấp dã 。tuy tâm bất khả 。hội tất vãng chi 。Duy-Ma-Cật viết 。 身身為窮。道會老死故。斯義如之。 thân thân vi/vì/vị cùng 。đạo hội lão tử cố 。tư nghĩa như chi 。 令幹從是致墮悒悒憂悒悒相為何等為憂 lệnh cán tùng thị trí đọa ấp ấp ưu ấp ấp tướng vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị ưu 五陰 五陰為幹。百八(衛-韋+正)為枝條。 ngũ uẩn  ngũ uẩn vi/vì/vị cán 。bách bát (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị chi điều 。 沸迦沙經曰。斷其枝幹。截其根莖。不復生栽。 phí ca sa Kinh viết 。đoạn kỳ chi cán 。tiệt kỳ căn hành 。bất phục sanh tài 。 是之謂也。 thị chi vị dã 。 令從是致墮愁(病-丙+(止/(止*止)))處悲愁相為何等口出聲 lệnh tùng thị trí đọa sầu (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))xứ/xử bi sầu tướng vi/vì/vị hà đẳng khẩu xuất thanh 言令致悲(病-丙+(止/(止*止)))懣懣為(病-丙+(止/(止*止))](病-丙+(止/(止*止))]亦為懣 出聲。 ngôn lệnh trí bi (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))muộn muộn vi/vì/vị (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ ))(bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ ))diệc vi/vì/vị muộn  xuất thanh 。 謂為病者臨亡。與恩愛辭別之悲聲。 vị vi/vì/vị bệnh giả lâm vong 。dữ ân ái từ biệt chi bi thanh 。 九絕處為一切(卄/惡)(衛-韋+正]令部伴 九絕處者。 cửu tuyệt xứ/xử vi/vì/vị nhất thiết (nhập /ác )(vệ -vi +chánh lệnh bộ bạn  cửu tuyệt xứ/xử giả 。 其宜在下。 kỳ nghi tại hạ 。 從流行 謂癡流行至生死。迴流三界。 tùng lưu hạnh/hành/hàng  vị si lưu hạnh/hành/hàng chí sanh tử 。hồi lưu tam giới 。 故謂之流。 cố vị chi lưu 。 為有二本從有結罪。為三(卄/惡)本。亦有四倒。 vi/vì/vị hữu nhị bổn tùng hữu kết tội 。vi/vì/vị tam (nhập /ác )bổn 。diệc hữu tứ đảo 。 彼二本罪(病-丙+(止/(止*止)))為何等。一為癡。二為墮有愛。 bỉ nhị bổn tội (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))vi/vì/vị hà đẳng 。nhất vi/vì/vị si 。nhị vi/vì/vị đọa hữu ái 。 名為二本。三(卄/惡)本為何等。一為貪欲。二為瞋恚。 danh vi nhị bổn 。tam (nhập /ác )bổn vi/vì/vị hà đẳng 。nhất vi/vì/vị tham dục 。nhị vi/vì/vị sân khuể 。 三為癡惑。是名為三(卄/惡)本。有四倒。四倒為何等。 tam vi/vì/vị si hoặc 。thị danh vi/vì/vị tam (nhập /ác )bổn 。hữu tứ đảo 。tứ đảo vi/vì/vị hà đẳng 。 非常念常。是為思想倒為意倒為見倒是為一倒。 phi thường niệm thường 。thị vi/vì/vị tư tưởng đảo vi/vì/vị ý đảo vi/vì/vị kiến đảo thị vi/vì/vị nhất đảo 。 計苦為樂。非身為身。不淨為淨。 kế khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。phi thân vi/vì/vị thân 。bất tịnh vi/vì/vị tịnh 。 思想意見倒如上說是名為四倒。 tư tưởng ý kiến đảo như thượng thuyết thị danh vi/vì/vị tứ đảo 。 彼癡名為不解四諦不慧 背四諦向四顛倒。謂之不慧也。 bỉ si danh vi bất giải Tứ đế bất tuệ  bối Tứ đế hướng tứ điên đảo 。vị chi bất tuệ dã 。 不見 不見佛也。 bất kiến  bất kiến Phật dã 。 不相應不解受為(卄/惡)是為癡 不解。 bất tướng ứng bất giải thọ/thụ vi/vì/vị (nhập /ác )thị vi/vì/vị si  bất giải 。 不歸命僧受佛深法。斯(卄/惡)莫大。謂之癡矣。 bất quy mạng tăng thọ/thụ Phật thâm pháp 。tư (nhập /ác )mạc Đại 。vị chi si hĩ 。 彼有愛為何等為所世間欲發往不捨是為有 bỉ hữu ái vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị sở thế gian dục phát vãng bất xả thị vi/vì/vị hữu 愛是名為二本 不捨者。 ái thị danh vi/vì/vị nhị bổn  bất xả giả 。 謂之孝之不捨須臾也。 vị chi hiếu chi bất xả tu du dã 。 彼欲貪本為何等為所在所種貪 種殖也。 bỉ dục tham bổn vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị sở tại sở chủng tham  chủng thực dã 。 所在者。謂在五道中。在在所種貪。 sở tại giả 。vị tại ngũ đạo trung 。tại tại sở chủng tham 。 為奇珍寶為奇財產為奇嚴事為有嫉在奇 vi/vì/vị kì trân bảo vi/vì/vị kì tài sản vi/vì/vị kì nghiêm sự vi/vì/vị hữu tật tại kì  奇彼也。謂群生見可欲之物。  kì bỉ dã 。vị quần sanh kiến khả dục chi vật 。 靡不有貪嫉之心。在彼故謂之嫉在奇。 mĩ/mị bất hữu tham tật chi tâm 。tại bỉ cố vị chi tật tại kì 。 貪可貪欲可往愛相愛哀相往不捨是為貪(卄/惡) tham khả tham dục khả vãng ái tướng ái ai tướng vãng bất xả thị vi/vì/vị tham (nhập /ác ) 本 專愚小人。貪者可貪邪欲相投。 bổn  chuyên ngu tiểu nhân 。tham giả khả tham tà dục tướng đầu 。 彼此相愛。愚愛相哀。始有眾生已來。傳之不休。 bỉ thử tướng ái 。ngu ái tướng ai 。thủy hữu chúng sanh dĩ lai 。truyền chi bất hưu 。 迴流受禍更之至今。經曰。道(衛-韋+正)者。以道相然。 hồi lưu thọ/thụ họa cánh chi chí kim 。Kinh viết 。đạo (vệ -vi +chánh )giả 。dĩ đạo tướng nhiên 。 相可相類類以道聚。高志相生。凡物以邪為正。 tướng khả tướng loại loại dĩ đạo tụ 。cao chí tướng sanh 。phàm vật dĩ tà vi/vì/vị chánh 。 以穢為淨。黨類相求以非相濟。謂之本惡也。 dĩ uế vi/vì/vị tịnh 。đảng loại tướng cầu dĩ phi tướng tế 。vị chi bổn ác dã 。 是本為誰為所有貪為身非法(衛-韋+正)口非法(衛-韋+正] thị bổn vi/vì/vị thùy vi/vì/vị sở hữu tham vi/vì/vị thân phi pháp (vệ -vi +chánh )khẩu phi pháp (vệ -vi +chánh 心非法行亦餘俱相連(卄/惡)種所作意念是法 tâm phi pháp hạnh/hành/hàng diệc dư câu tướng liên (nhập /ác )chủng sở tác ý niệm thị pháp 本是故名為貪(卄/惡)本 誰者。 bổn thị cố danh vi tham (nhập /ác )bổn  thùy giả 。 問告斯諸惡誰乎。答云由身口心非法之(衛-韋+正)。餘因緣亦然。 vấn cáo tư chư ác thùy hồ 。đáp vân do thân khẩu tâm phi pháp chi (vệ -vi +chánh )。dư nhân duyên diệc nhiên 。 法本者。真慧正法之本也。邪慧謂之(卄/惡)本矣。 pháp bản giả 。chân tuệ chánh pháp chi bổn dã 。tà tuệ vị chi (nhập /ác )bổn hĩ 。 彼瞋恚非法本為何等為在人為在(衛-韋+正)恚相恚 bỉ sân khuể phi pháp bổn vi/vì/vị hà đẳng vi/vì/vị tại nhân vi/vì/vị tại (vệ -vi +chánh )nhuế/khuể tướng nhuế/khuể  夫(衛-韋+正)在人也。小人貪六邪。己欲專焉。  phu (vệ -vi +chánh )tại nhân dã 。tiểu nhân tham lục tà 。kỷ dục chuyên yên 。 睹彼獲之即嫉生。嫉盛即瞋恚發。 đổ bỉ hoạch chi tức tật sanh 。tật thịnh tức sân khuể phát 。 賢者恕己(衛-韋+正)仁。小人專己(衛-韋+正]毒。己恚往即彼來。 hiền giả thứ kỷ (vệ -vi +chánh )nhân 。tiểu nhân chuyên kỷ (vệ -vi +chánh độc 。kỷ nhuế/khuể vãng tức bỉ lai 。 謂之恚相恚。 vị chi nhuế/khuể tướng nhuế/khuể 。 不忍不識 愚者無明為名色。 bất nhẫn bất thức  ngu giả vô minh vi/vì/vị danh sắc 。 狂不能以道力忍伏邪心。申愚遂非。 cuồng bất năng dĩ đạo lực nhẫn phục tà tâm 。thân ngu toại phi 。 不識禍難之害由貪嫉生。故曰不識矣。 bất thức họa nạn/nan chi hại do tham tật sanh 。cố viết bất thức hĩ 。 因緣瞋瞋恚發評諄 評諄。由評彈瞋。 nhân duyên sân sân khuể phát bình truân  bình truân 。do bình đạn sân 。 恚之忿。繳兇氣泄出。為謗訕矣。 nhuế/khuể chi phẫn 。chước hung khí tiết xuất 。vi áng san hĩ 。 念不可說不可所念說不好令意却 非三 niệm bất khả thuyết bất khả sở niệm thuyết bất hảo lệnh ý khước  phi tam 尊志之所存而念。之曰念不可。 tôn chí chi sở tồn nhi niệm 。chi viết niệm bất khả 。 非十二部經法。而陳之。謂之說不可。不可所念。 phi thập nhị bộ Kinh Pháp 。nhi trần chi 。vị chi thuyết bất khả 。bất khả sở niệm 。 說而念說之。謂之不好。令心却入惡(衛-韋+正)。 thuyết nhi niệm thuyết chi 。vị chi bất hảo 。lệnh tâm khước nhập ác (vệ -vi +chánh )。 是為恚非法本是本為誰為非法本所身罪所 thị vi/vì/vị nhuế/khuể phi pháp bổn thị bổn vi/vì/vị thùy vi/vì/vị phi pháp bổn sở thân tội sở 言罪所心罪亦餘所相連意念為是法本是故 ngôn tội sở tâm tội diệc dư sở tướng liên ý niệm vi/vì/vị thị pháp bổn thị cố 為瞋名為非法本彼癡惑非法本為何等不 vi/vì/vị sân danh vi phi pháp bổn bỉ si hoặc phi pháp bổn vi/vì/vị hà đẳng bất 知四賢者諦如有 四賢者諦謂賢者四諦 tri tứ hiền giả đế như hữu  tứ hiền giả đế vị hiền giả Tứ đế 也。自佛下至溝港。六雙十二輩為十二。 dã 。tự Phật hạ chí câu cảng 。lục song thập nhị bối vi/vì/vị thập nhị 。 十二賢賢者。以無量之明。睹真有四諦。 thập nhị hiền hiền giả 。dĩ vô lượng chi minh 。đổ chân hữu Tứ đế 。 而愚者不知。曰不知也。 nhi ngu giả bất tri 。viết bất tri dã 。 不解不見不相應不解受非法或隨或受或在 bất giải bất kiến bất tướng ứng bất giải thọ/thụ phi pháp hoặc tùy hoặc thọ/thụ hoặc tại 或不識或癡冥在冥蔽覆令冥令無眼令慧 hoặc bất thức hoặc si minh tại minh tế phước lệnh minh lệnh vô nhãn lệnh tuệ 壞知盡不能致無為度世 癡冥心也。 hoại tri tận bất năng trí vô vi/vì/vị độ thế  si minh tâm dã 。 在冥處五陰也。云本癡冥。又處在五陰。 tại minh xứ/xử ngũ uẩn dã 。vân bổn si minh 。hựu xứ/xử tại ngũ uẩn 。 重以五蓋自覆。令其眼盲慧壞知盡沒于四淵。 trọng dĩ ngũ cái tự phước 。lệnh kỳ nhãn manh tuệ hoại tri tận một vu tứ uyên 。 流于諸海。轉輪三界。不獲度世無為之道。 lưu vu chư hải 。chuyển luân tam giới 。bất hoạch độ thế vô vi/vì/vị chi đạo 。 是癡惑非法(衛-韋+正)本是本為誰為惑非法身(衛-韋+正]作 thị si hoặc phi pháp (vệ -vi +chánh )bổn thị bổn vi/vì/vị thùy vi/vì/vị hoặc phi pháp thân (vệ -vi +chánh tác 口(衛-韋+正)作心(衛-韋+正]作亦所共相助非法意所念非法 khẩu (vệ -vi +chánh )tác tâm (vệ -vi +chánh tác diệc sở cộng tướng trợ phi pháp ý sở niệm phi pháp 本是名為惑非法本 謂十惡輩助身口意失。 bổn thị danh vi/vì/vị hoặc phi pháp bổn  vị thập ác bối trợ thân khẩu ý thất 。 為非法本。 vi/vì/vị phi pháp bổn 。 彼當知倒亦當知所倒當知從所倒當知是 bỉ đương tri đảo diệc đương tri sở đảo đương tri tùng sở đảo đương tri thị  彼彼修家也。(衛-韋+正)家當知。世心廣倒。與道心違。  bỉ bỉ tu gia dã 。(vệ -vi +chánh )gia đương tri 。thế tâm quảng đảo 。dữ đạo tâm vi 。 謂之知倒也。所倒者非一倒也。從所倒者。 vị chi tri đảo dã 。sở đảo giả phi nhất đảo dã 。tùng sở đảo giả 。 心愚無明從邪因緣。受倒逆倒。明者當知之。 tâm ngu vô minh tùng tà nhân duyên 。thọ/thụ đảo nghịch đảo 。minh giả đương tri chi 。 彼有一倒從一倒為四倒從所有為三倒何 bỉ hữu nhất đảo tùng nhất đảo vi/vì/vị tứ đảo tùng sở hữu vi/vì/vị tam đảo hà 等為一倒為對或受非常為常苦為樂非身為 đẳng vi/vì/vị nhất đảo vi/vì/vị đối hoặc thọ/thụ phi thường vi/vì/vị thường khổ vi/vì/vị lạc/nhạc phi thân vi/vì/vị 身不淨為淨是為一倒何等為四倒所有身痛 thân bất tịnh vi/vì/vị tịnh thị vi/vì/vị nhất đảo hà đẳng vi/vì/vị tứ đảo sở hữu thân thống 意法是為四倒何等為三倒一為想二為意 ý Pháp thị vi/vì/vị tứ đảo hà đẳng vi/vì/vị tam đảo nhất vi/vì/vị tưởng nhị vi/vì/vị ý 三為見是為三倒使 一想之中見有四倒。 tam vi/vì/vị kiến thị vi/vì/vị tam đảo sử  nhất tưởng chi trung kiến hữu tứ đảo 。 意見亦然。彈指之間。 ý kiến diệc nhiên 。đàn chỉ chi gian 。 意九百六十轉故曰使。 ý cửu bách lục thập chuyển cố viết sử 。 彼所可意根相連著 連著者。謂邪倒之想。 bỉ sở khả ý căn tướng liên trước/trứ  liên trước/trứ giả 。vị tà đảo chi tưởng 。 首尾相屬。謂之連著。 thủ vĩ tướng chúc 。vị chi liên trước/trứ 。 若色若像為受想是為欲想 癡意習所睹色 nhược/nhã sắc nhược/nhã tượng vi/vì/vị thọ/thụ tưởng thị vi/vì/vị dục tưởng  si ý tập sở đổ sắc 人之像心即執存尋之成欲故曰欲想矣。 nhân chi tượng tâm tức chấp tồn tầm chi thành dục cố viết dục tưởng hĩ 。 以為有欲想相隨久不斷 自有眾生之來心 dĩ vi/vì/vị hữu dục tưởng tướng tùy cửu bất đoạn  tự hữu chúng sanh chi lai tâm 邪(衛-韋+正)。或背淨向癡望嬖為法。傳之久遠。 tà (vệ -vi +chánh )。hoặc bối tịnh hướng si vọng bế vi/vì/vị Pháp 。truyền chi cửu viễn 。 于今不斷。 vu kim bất đoạn 。 在意念是為欲念種若彼所想分別受是名為 tại ý niệm thị vi/vì/vị dục niệm chủng nhược/nhã bỉ sở tưởng phân biệt thọ/thụ thị danh vi/vì/vị 想倒 分別謂六情各有所受。聲色分流。 tưởng đảo  phân biệt vị lục tình các hữu sở thọ 。thanh sắc phần lưu 。 中心經曰。目但能視。不能聽。斯之謂矣。 trung tâm Kinh viết 。mục đãn năng thị 。bất năng thính 。tư chi vị hĩ 。 彼惑意不如有受所從不應受解是名為意倒 bỉ hoặc ý bất như hữu thọ/thụ sở tùng bất ưng thọ/thụ giải thị danh vi/vì/vị ý đảo  如真也。真有四諦。彼愚心惑而不受也。  như chân dã 。chân hữu Tứ đế 。bỉ ngu tâm hoặc nhi bất thọ/thụ dã 。 所從從諸倒不應。不應道(衛-韋+正)而受六邪。 sở tùng tùng chư đảo bất ưng 。bất ưng đạo (vệ -vi +chánh )nhi thọ/thụ lục tà 。 謂之意倒。 vị chi ý đảo 。 所以受不捨在意念在色 不不捨諸倒。 sở dĩ thọ/thụ bất xả tại ý niệm tại sắc  bất bất xả chư đảo 。 存之在意。在色色身也。存身亦爾。 tồn chi tại ý 。tại sắc sắc thân dã 。tồn thân diệc nhĩ 。 不淨意計淨聽可意念已快所見受往是名為 bất tịnh ý kế tịnh thính khả ý niệm dĩ khoái sở kiến thọ/thụ vãng thị danh vi/vì/vị 見倒 聽從也。受往往受也。從愚心所可。 kiến đảo  thính tùng dã 。thọ/thụ vãng vãng thọ/thụ dã 。tùng ngu tâm sở khả 。 勤意念之。快目所見。往受諸欲。謂之倒見矣。 cần ý niệm chi 。khoái mục sở kiến 。vãng thọ/thụ chư dục 。vị chi đảo kiến hĩ 。 彼所見已為相分別應當為十二倒何等為十 bỉ sở kiến dĩ vi/vì/vị tướng phân biệt ứng đương vi/vì/vị thập nhị đảo hà đẳng vi/vì/vị thập 二在身有三在痛有三在意有三在法有三有 nhị tại thân hữu tam tại thống hữu tam tại ý hữu tam tại pháp hữu tam hữu 四想倒意倒亦有四見倒亦有四亦為在入因 tứ tưởng đảo ý đảo diệc hữu tứ kiến đảo diệc hữu tứ diệc vi/vì/vị tại nhập nhân 緣相會色 在入謂色不入眼。眼往求色。 duyên tướng hội sắc  tại nhập vị sắc bất nhập nhãn 。nhãn vãng cầu sắc 。 是為會色。 thị vi/vì/vị hội sắc 。 令為十二倒身三痛三意三法三合為十二 lệnh vi/vì/vị thập nhị đảo thân tam thống tam ý tam Pháp tam hợp vi/vì/vị thập nhị 倒 在身有三者。謂一想倒。二意倒。三見倒。 đảo  tại thân hữu tam giả 。vị nhất tưởng đảo 。nhị ý đảo 。tam kiến đảo 。 此倒中有四倒。四倒者。 thử đảo trung hữu tứ đảo 。tứ đảo giả 。 以四非常為常為四倒。 dĩ tứ phi thường vi/vì/vị thường vi/vì/vị tứ đảo 。 為如是六 已有十二因緣即有六入。 vi/vì/vị như thị lục  dĩ hữu thập nhị nhân duyên tức hữu lục nhập 。 為七十二倒從本得因緣起隨因緣多少無 vi/vì/vị thất thập nhị đảo tùng bổn đắc nhân duyên khởi tùy nhân duyên đa thiểu vô 有量 雖有七十二倒。隨因緣起。 hữu lượng  tuy hữu thất thập nhị đảo 。tùy nhân duyên khởi 。 即是倒無有量數也。 tức thị đảo vô hữu lượng số dã 。 不可數在人無有數無有數倒 在人意起。 bất khả số tại nhân vô hữu số vô hữu số đảo  tại nhân ý khởi 。 即是倒也。 tức thị đảo dã 。 彼五陰為四身有 四身者。身痛意法也。 bỉ ngũ uẩn vi/vì/vị tứ thân hữu  tứ thân giả 。thân thống ý Pháp dã 。 想陰與(衛-韋+正)陰。合為法身矣。 tưởng uẩn dữ (vệ -vi +chánh )uẩn 。hợp vi/vì/vị Pháp thân hĩ 。 從所有色陰是屬身 色陰為身。 tùng sở hữu sắc uẩn thị chúc thân  sắc uẩn vi/vì/vị thân 。 痛陰為身意陰為身。 thống uẩn vi/vì/vị thân ý uẩn vi/vì/vị thân 。 從有痛陰是屬痛身從有識陰是屬意身 屬 tùng hữu thống uẩn thị chúc thống thân tùng hữu thức uẩn thị chúc ý thân  chúc 意身者。為識陰屬意也。 ý thân giả 。vi/vì/vị thức uẩn chúc ý dã 。 從有想陰亦(衛-韋+正)陰是屬法身 法身者。 tùng hữu tưởng uẩn diệc (vệ -vi +chánh )uẩn thị chúc Pháp thân  Pháp thân giả 。 謂身中六分法也。亦謂受若干生死法。 vị thân trung lục phần Pháp dã 。diệc vị thọ/thụ nhược can sanh tử Pháp 。 從有是五陰令受四身因緣有 四身上身四 tùng hữu thị ngũ uẩn lệnh thọ/thụ tứ thân nhân duyên hữu  tứ thân thượng thân tứ 也。因緣十二因緣。已有五陰。則有四身。 dã 。nhân duyên thập nhị nhân duyên 。dĩ hữu ngũ uẩn 。tức hữu tứ thân 。 令十二因緣具足矣。 lệnh thập nhị nhân duyên cụ túc hĩ 。 彼身不淨計淨是為身倒彼痛苦計為樂是為 bỉ thân bất tịnh kế tịnh thị vi/vì/vị thân đảo bỉ thống khổ kế vi/vì/vị lạc/nhạc thị vi/vì/vị 痛倒彼意非常計為常是為意倒彼法不為身 thống đảo bỉ ý phi thường kế vi/vì/vị thường thị vi/vì/vị ý đảo bỉ Pháp bất vi/vì/vị thân 計為身是為法倒為欲正四倒故佛為現四 kế vi/vì/vị thân thị vi/vì/vị Pháp đảo vi/vì/vị dục chánh tứ đảo cố Phật vi/vì/vị hiện tứ 意止為說分別彼為身身相觀(衛-韋+正)止為不淨意 ý chỉ vi/vì/vị thuyết phân biệt bỉ vi/vì/vị thân thân tướng quán (vệ -vi +chánh )chỉ vi ất tịnh ý 念淨倒得解 佛睹群生心。沒盲冥之淵。 niệm tịnh đảo đắc giải  Phật đổ quần sanh tâm 。một manh minh chi uyên 。 以為直廣倒反正故。分別說四意止令觀。 dĩ vi/vì/vị trực quảng đảo phản chánh cố 。phân biệt thuyết tứ ý chỉ lệnh quán 。 坏器實難保侑明者先寤即還三界(病-丙+歲)淨其心入無 khôi khí thật nạn/nan bảo hựu minh giả tiên ngụ tức hoàn tam giới (bệnh -bính +tuế )tịnh kỳ tâm nhập vô 謂之從倒得解也。 vị chi tùng đảo đắc giải dã 。 彼為痛痛相觀為苦計為樂倒得解彼為意意 bỉ vi/vì/vị thống thống tướng quán vi/vì/vị khổ kế vi/vì/vị lạc/nhạc đảo đắc giải bỉ vi/vì/vị ý ý 相觀非常計為常倒得解彼為法法相觀非身 tướng quán phi thường kế vi/vì/vị thường đảo đắc giải bỉ vi/vì/vị Pháp Pháp tướng quán phi thân 計為身倒得解彼冥中冥如有不解是為癡相 kế vi/vì/vị thân đảo đắc giải bỉ minh trung minh như hữu bất giải thị vi/vì/vị si tướng 令墮所倒處欲得往是為愛相令從是受色 lệnh đọa sở đảo xứ/xử dục đắc vãng thị vi/vì/vị ái tướng lệnh tùng thị thọ/thụ sắc 為身故令欺奇是為貪相令墮不與取 奇他 vi/vì/vị thân cố lệnh khi kì thị vi/vì/vị tham tướng lệnh đọa bất dữ thủ  kì tha 也。不與取盜也。以身之故。 dã 。bất dữ thủ đạo dã 。dĩ thân chi cố 。 輒有欺心施於他人。謂之欺奇色。不來惠眼。而眼默往取色。 triếp hữu khi tâm thí ư tha nhân 。vị chi khi kì sắc 。Bất-lai huệ nhãn 。nhi nhãn mặc vãng thủ sắc 。 六情皆往故曰不與取。 lục tình giai vãng cố viết bất dữ thủ 。 所可不如意是為恚相令墮殺處為不解事 sở khả bất như ý thị vi/vì/vị nhuế/khuể tướng lệnh đọa sát xứ/xử vi ất giải sự 是為癡惑相令受邪墮邪處為作彼所(衛-韋+正)法 thị vi/vì/vị si hoặc tướng lệnh thọ/thụ tà đọa tà xứ/xử vi/vì/vị tác bỉ sở (vệ -vi +chánh )Pháp 不却受相 謂意不却諸惡。從其所施(衛-韋+正)。 bất khước thọ/thụ tướng  vị ý bất khước chư ác 。tùng kỳ sở thí (vệ -vi +chánh )。 故受惡相。 cố thọ/thụ ác tướng 。 是為令墮有常想不知身 四大謂之身也。 thị vi/vì/vị lệnh đọa hữu thường tưởng bất tri thân  tứ đại vị chi thân dã 。 軀 軀者體也。六情謂之體。 khu  khu giả thể dã 。lục tình vị chi thể 。 物 物謂身中三十六物也。 vật  vật vị thân trung tam thập lục vật dã 。 為更相會相令計樂想為墮身處為不解 謂 vi/vì/vị cánh tướng hội tướng lệnh kế lạc/nhạc tưởng vi/vì/vị đọa thân xứ/xử vi ất giải  vị 意不入三十七品解了之。 ý bất nhập tam thập thất phẩm giải liễu chi 。 所法相為有身想令墮是為是我所處為墮受 sở Pháp tướng vi/vì/vị hữu thân tưởng lệnh đọa thị vi/vì/vị thị ngã sở xứ/xử vi/vì/vị đọa thọ/thụ 色像相令計是為淨想令從是墮不攝守根處 sắc tượng tướng lệnh kế thị vi/vì/vị tịnh tưởng lệnh tùng thị đọa bất nhiếp thủ căn xứ/xử  謂不攝守六情根也。  vị bất nhiếp thủ lục tình căn dã 。 是為九品為已分別為一切不可(衛-韋+正)非法伴已 thị vi/vì/vị cửu phẩm vi/vì/vị dĩ phân biệt vi/vì/vị nhất thiết bất khả (vệ -vi +chánh )phi pháp bạn dĩ 說 伴六情伴也。眼與色為伴。六情同義。 thuyết  bạn lục tình bạn dã 。nhãn dữ sắc vi/vì/vị bạn 。lục tình đồng nghĩa 。 竟是多聞者能解 多聞博見。能解是耳。 cánh thị đa văn giả năng giải  đa văn bác kiến 。năng giải thị nhĩ 。 不多聞者卒不解 卒遂也。不多聞。 bất đa văn giả tốt bất giải  tốt toại dã 。bất đa văn 。 又不廣見執行。陵遲遂不解是。 hựu bất quảng kiến chấp hành 。lăng trì toại bất giải thị 。 是為慧人能解不慧卒不解 謂愚癡之人。 thị vi/vì/vị tuệ nhân năng giải bất tuệ tốt bất giải  vị ngu si chi nhân 。 不廣學多聞。始聞之卒不解。 bất quảng học đa văn 。thủy văn chi tốt bất giải 。 是(衛-韋+正)者能解 謂(衛-韋+正]是者。能解之耳。 thị (vệ -vi +chánh )giả năng giải  vị (vệ -vi +chánh thị giả 。năng giải chi nhĩ 。 不(衛-韋+正)終不解是。 bất (vệ -vi +chánh )chung bất giải thị 。 不隨行不解有九絕處令一切淨法部墮聚 bất tùy hạnh/hành/hàng bất giải hữu cửu tuyệt xứ/xử lệnh nhất thiết tịnh Pháp bộ đọa tụ 合何等為九一止二觀三不貪四不恚五不癡 hợp hà đẳng vi/vì/vị cửu nhất chỉ nhị quán tam bất tham tứ bất nhuế/khuể ngũ bất si 六非常七為苦八非身九不淨是為九 師云 lục phi thường thất vi/vì/vị khổ bát phi thân cửu bất tịnh thị vi/vì/vị cửu  sư vân 絕。謂與惡意斷絕也。得止觀(衛-韋+正)。 tuyệt 。vị dữ ác ý đoạn tuyệt dã 。đắc chỉ quán (vệ -vi +chánh )。 不貪世間愛欲。無瞋恚愚癡之心。覺知非常苦空非身。 bất tham thế gian ái dục 。vô sân khuể ngu si chi tâm 。giác tri phi thường khổ không phi thân 。 不淨之諦也。 bất tịnh chi đế dã 。 彼止名為意止在處能止已止正止攝止不 bỉ chỉ danh vi ý chỉ tại xứ/xử năng chỉ dĩ chỉ chánh chỉ nhiếp chỉ bất 失止不志心寂然一一向念是名為止 師云。 thất chỉ bất chí tâm tịch nhiên nhất nhất hướng niệm thị danh vi/vì/vị chỉ  sư vân 。 謂在身處能止。在痛在意在法輒能止。 vị tại thân xứ/xử năng chỉ 。tại thống tại ý tại Pháp triếp năng chỉ 。 意不志也。正止四意止。攝攝六情寂然得定意也。 ý bất chí dã 。chánh chỉ tứ ý chỉ 。nhiếp nhiếp lục tình tịch nhiên đắc định ý dã 。 一向念者。如安般六情。在在一向也。 nhất hướng niệm giả 。như an ba/bát lục tình 。tại tại nhất hướng dã 。 何等為觀觀名為了陰 識神微妙。 hà đẳng vi/vì/vị quán quán danh vi liễu uẩn  thức Thần vi diệu 。 諸陰難察。當諦了理觀一息中有五陰也。 chư uẩn nạn/nan sát 。đương đế liễu lý quán nhất tức trung hữu ngũ uẩn dã 。 謂初數息時為風氣。謂之色陰。念息恐受為痛陰。 vị sơ số tức thời vi/vì/vị phong khí 。vị chi sắc uẩn 。niệm tức khủng thọ/thụ vi/vì/vị thống uẩn 。 有是二念想陰。從息至想為(衛-韋+正)陰。 hữu thị nhị niệm tưởng uẩn 。tùng tức chí tưởng vi/vì/vị (vệ -vi +chánh )uẩn 。 已知息意為識陰。是為一息中有五陰也。分別知五陰。 dĩ tri tức ý vi/vì/vị thức uẩn 。thị vi/vì/vị nhất tức trung hữu ngũ uẩn dã 。phân biệt tri ngũ uẩn 。 是為了陰也。 thị vi/vì/vị liễu uẩn dã 。 為了持 總持六情。 vi/vì/vị liễu trì  tổng trì lục tình 。 為了入 當諦却六邪無令入六情。 vi/vì/vị liễu nhập  đương đế khước lục tà vô lệnh nhập lục tình 。 了名字了從本生 四不色陰為名。 liễu danh tự liễu tùng bản sanh  tứ bất sắc uẩn vi/vì/vị danh 。 四大為字也。從本生。言本從十二緣起。 tứ đại vi/vì/vị tự dã 。tùng bản sanh 。ngôn bổn tùng thập nhị duyên khởi 。 五陰六本從所入生也。 ngũ uẩn lục bổn tùng sở nhập sanh dã 。 了從本法已生 法生死法也。當明了知之。 liễu tùng bổn Pháp dĩ sanh  Pháp sanh tử Pháp dã 。đương minh liễu tri chi 。 了苦了習了盡了道(衛-韋+正) 謂(衛-韋+正]道者。 liễu khổ liễu tập liễu tận liễu đạo (vệ -vi +chánh ) vị (vệ -vi +chánh đạo giả 。 當曉了知苦習盡道。為了四諦。 đương hiểu liễu tri khổ tập tận đạo 。vi/vì/vị liễu Tứ đế 。 了從善(卄/惡)從是法生 當了知。善從盡道生。 liễu tùng thiện (nhập /ác )tùng thị pháp sanh  đương liễu tri 。thiện tùng tận Đạo sanh 。 (卄/惡)從苦習生。(衛-韋+正]家當諦了之。 (nhập /ác )tùng khổ tập sanh 。(vệ -vi +chánh gia đương đế liễu chi 。 了增復增 復增道行。 liễu tăng phục tăng  phục tăng đạo hạnh/hành/hàng 。 了白黑 道為清白。世為濁黑。黑冥也。 liễu bạch hắc  đạo vi/vì/vị thanh bạch 。thế vi/vì/vị trược hắc 。hắc minh dã 。 了是可隨 謂道(衛-韋+正)可隨也。 liễu thị khả tùy  vị đạo (vệ -vi +chánh )khả tùy dã 。 不可隨 謂邪(衛-韋+正)不可隨。分別知是白黑輩。 bất khả tùy  vị tà (vệ -vi +chánh )bất khả tùy 。phân biệt tri thị bạch hắc bối 。 如有分別 謂諦分別白黑輩也。 như hữu phân biệt  vị đế phân biệt bạch hắc bối dã 。 為拕 拕拕(衛-韋+正)也。謂道可行。 vi/vì/vị tha  tha tha (vệ -vi +chánh )dã 。vị đạo khả hạnh/hành/hàng 。 不拕 謂邪欲不可(衛-韋+正)。 bất tha  vị tà dục bất khả (vệ -vi +chánh )。 為下 下欲重擔。 vi/vì/vị hạ  hạ dục trọng đam/đảm 。 復下 復下下道思所(衛-韋+正)思復思慎無忘。 phục hạ  phục hạ hạ đạo tư sở (vệ -vi +chánh )tư phục tư thận vô vong 。 為念 念念數息。 vi/vì/vị niệm  niệm niệm số tức 。 復念 進(衛-韋+正)盡道原。謂之復念安般曰。 phục niệm  tiến/tấn (vệ -vi +chánh )tận đạo nguyên 。vị chi phục niệm an ba/bát viết 。 念覺種意。是之謂。 niệm giác chủng ý 。thị chi vị 。 為思觀 謂諸所觀常思念之。 vi/vì/vị tư quán  vị chư sở quán thường tư niệm chi 。 為識 識憶也。 vi/vì/vị thức  thức ức dã 。 謂與學者常憶識已所(衛-韋+正)也。 vị dữ học giả thường ức thức dĩ sở (vệ -vi +chánh )dã 。 為慧 得還盡無不知。 vi/vì/vị tuệ  đắc hoàn tận vô bất tri 。 為眼 眼道眼也。已得道心。眼無不見。 vi/vì/vị nhãn  nhãn đạo nhãn dã 。dĩ đắc đạo tâm 。nhãn vô bất kiến 。 為謀 謀謂善慈權也。 vi/vì/vị mưu  mưu vị thiện từ quyền dã 。 為滿 觀已遍浹滿足其(衛-韋+正)。 vi/vì/vị mãn  quán dĩ biến tiếp mãn túc kỳ (vệ -vi +chánh )。 為解 解道奧。脫三界。 vi/vì/vị giải  giải đạo áo 。thoát tam giới 。 為慧為明 解道奧。度三界。得無不知。 vi/vì/vị tuệ vi/vì/vị minh  giải đạo áo 。độ tam giới 。đắc vô bất tri 。 為一切見。重云慧明者。謂斯(衛-韋+正)為慧中之慧。 vi/vì/vị nhất thiết kiến 。trọng vân tuệ minh giả 。vị tư (vệ -vi +chánh )vi/vì/vị tuệ trung chi tuệ 。 明中之大明矣。慧即曰清淨慧法。斯義如之也。 minh trung chi Đại Minh hĩ 。tuệ tức viết thanh tịnh tuệ Pháp 。tư nghĩa như chi dã 。 為欲 欲欲道也。其心常樂道(衛-韋+正)。 vi/vì/vị dục  dục dục đạo dã 。kỳ tâm thường lạc/nhạc đạo (vệ -vi +chánh )。 為光 御已滿解慧。明心之樂斯法者。 vi/vì/vị quang  ngự dĩ mãn giải tuệ 。minh tâm chi lạc/nhạc tư Pháp giả 。 普慈弘潤。光被十方。群生蒙澤。故曰為光。 phổ từ hoằng nhuận 。quang bị thập phương 。quần sanh mông trạch 。cố viết vi/vì/vị quang 。 為敢不離 一已解了不敢不離世諸穢垢。 vi/vì/vị cảm bất ly  nhất dĩ giải liễu bất cảm bất ly thế chư uế cấu 。 為觀法 法三十七品法也。 vi/vì/vị quán Pháp  Pháp tam thập thất phẩm Pháp dã 。 為覺意 從自覺得無不知也。 vi/vì/vị giác ý  tùng tự giác đắc vô bất tri dã 。 為直見 直八直也。見道迹也。 vi/vì/vị trực kiến  trực bát trực dã 。kiến đạo tích dã 。 為道種 (衛-韋+正)三十七品。為下道種。 vi/vì/vị đạo chủng  (vệ -vi +chánh )tam thập thất phẩm 。vi/vì/vị hạ đạo chủng 。 是名為觀亦有若干二輩觀 意已覺見。 thị danh vi/vì/vị quán diệc hữu nhược can nhị bối quán  ý dĩ giác kiến 。 為下道種。是故名曰觀。若干二輩者。 vi/vì/vị hạ đạo chủng 。thị cố danh viết quán 。nhược can nhị bối giả 。 謂道淨世(病-丙+歲)。其事多故曰若干也。 vị đạo tịnh thế (bệnh -bính +tuế )。kỳ sự đa cố viết nhược can dã 。 一為淨觀 謂空閑寂淨觀三十七品為淨觀。 nhất vi/vì/vị tịnh quán  vị không nhàn tịch tịnh quán tam thập thất phẩm vi/vì/vị tịnh quán 。 二為不淨觀 觀三部(衛-韋+正)為不淨觀。 nhị vi ất tịnh quán  quán tam bộ (vệ -vi +chánh )vi ất tịnh quán 。 三為清淨觀 謂意念止為清垢盡為淨故言 tam vi/vì/vị thanh tịnh quán  vị ý niệm chỉ vi/vì/vị thanh cấu tận vi/vì/vị tịnh cố ngôn 清淨。 thanh tịnh 。 四為不清淨觀五為黑觀六為白觀七為可(衛-韋+正) tứ vi/vì/vị bất thanh tịnh quán ngũ vi/vì/vị hắc quán lục vi/vì/vị bạch quán thất vi/vì/vị khả (vệ -vi +chánh ) 觀 可(衛-韋+正)者。淨法可(衛-韋+正]觀業為寶矣。 quán  khả (vệ -vi +chánh )giả 。tịnh Pháp khả (vệ -vi +chánh quán nghiệp vi/vì/vị bảo hĩ 。 八為不可(衛-韋+正)觀九為罪(衛-韋+正]觀 罪(衛-韋+正]觀者。 bát vi ất khả (vệ -vi +chánh )quán cửu vi/vì/vị tội (vệ -vi +chánh quán  tội (vệ -vi +chánh quán giả 。 觀履邪入三惡道以惑心。 quán lý tà nhập tam ác đạo dĩ hoặc tâm 。 十為殃福觀 謂觀知何(衛-韋+正)屬殃福。 thập vi/vì/vị ương phước quán  vị quán tri hà (vệ -vi +chánh )chúc ương phước 。 十一為縛觀 觀知識神縛在十二因緣。 thập nhất vi/vì/vị phược quán  quán tri thức Thần phược tại thập nhị nhân duyên 。 十二為解脫觀 知捨十二因緣當得解脫。 thập nhị vi/vì/vị giải thoát quán  tri xả thập nhị nhân duyên đương đắc giải thoát 。 十三為有所益觀 已得解脫為有所益。 thập tam vi/vì/vị hữu sở ích quán  dĩ đắc giải thoát vi/vì/vị hữu sở ích 。 十四為失無所益觀 失失道(衛-韋+正)無益於己。 thập tứ vi/vì/vị thất vô sở ích quán  thất thất đạo (vệ -vi +chánh )vô ích ư kỷ 。 十五為往觀 往觀謂六情往至六倒。 thập ngũ vi/vì/vị vãng quán  vãng quán vị lục tình vãng chí lục đảo 。 許色聲香味細滑多念。 hứa sắc thanh hương vị tế hoạt đa niệm 。 十六為還觀 還還觀身。 thập lục vi/vì/vị hoàn quán  hoàn hoàn quán thân 。 十七為受罪觀 作十二因緣為受罪也。 thập thất vi/vì/vị thọ/thụ tội quán  tác thập nhị nhân duyên vi/vì/vị thọ/thụ tội dã 。 十八為除罪觀 觀斷十二因緣為除罪。 thập bát vi/vì/vị trừ tội quán  quán đoạn thập nhị nhân duyên vi/vì/vị trừ tội 。 是故名為觀亦為二因緣令有是說止為一切 thị cố danh vi quán diệc vi/vì/vị nhị nhân duyên lệnh hữu thị thuyết chỉ vi/vì/vị nhất thiết 天下人有二病何等為二一為癡二為愛是二 thiên hạ nhân hữu nhị bệnh hà đẳng vi/vì/vị nhị nhất vi/vì/vị si nhị vi/vì/vị ái thị nhị 病故佛現二藥何等為二一為止二為觀若用 bệnh cố Phật hiện nhị dược hà đẳng vi/vì/vị nhị nhất vi/vì/vị chỉ nhị vi/vì/vị quán nhược/nhã dụng 二藥為愈二病 止觀為二藥。癡愛為二病。 nhị dược vi/vì/vị dũ nhị bệnh  chỉ quán vi/vì/vị nhị dược 。si ái vi/vì/vị nhị bệnh 。 佛以止觀治二病。謂之愈病者。 Phật dĩ chỉ quán trì nhị bệnh 。vị chi dũ bệnh giả 。 令自證 止滅愛。觀滅癡。癡滅得道之證。 lệnh tự chứng  chỉ diệt ái 。quán diệt si 。si diệt đắc đạo chi chứng 。 貪愛欲不復貪 止觀道滿。癡愛即滅。 tham ái dục bất phục tham  chỉ quán đạo mãn 。si ái tức diệt 。 飽於道者。不飢於俗。謂之不復貪矣。 bão ư đạo giả 。bất cơ ư tục 。vị chi bất phục tham hĩ 。 念意得解脫癡已解令從慧得解脫 得四非 niệm ý đắc giải thoát si dĩ giải lệnh tùng tuệ đắc giải thoát  đắc tứ phi 常直淨之(衛-韋+正)。即無三界志。謂之解脫矣。 thường trực tịnh chi (vệ -vi +chánh )。tức vô tam giới chí 。vị chi giải thoát hĩ 。 陰持入經卷上 uẩn trì nhập Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:35:55 2008 ============================================================